This article is within the scope of WikiProject Meteorology, a collaborative effort to improve the coverage of Meteorology on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
this sucks it won't tell me what happens during the la nina —Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 23:07, 14 December 2007 (UTC)
Unfortunately, there is a lot of unsupported statements being made by various sources, and it is not easy to determine which are credible enough to be cited in an encyclopedia. Also, global weather is complex and it is often hard to find out what causes what exactly, even to scientists. However, I do not agree with your claim - there is an explanation of what La Niña means: lower equatorial sea surface temperatures in the Pacific - and there also exists a section on known effects of La Niña. If you have suggestions for improvement, you're welcome, but I do not see your point. What do you want to know on "what happens" besides the information that is already there? Andreas Willow (talk) 15:19, 15 December 2007 (UTC)
La Nina is simply a definition based on ocean temperatures. You either meet the definition or you do not. The article here fairly succinctly indicates how taht affects the jet stream... The jet stream affects weather. Pretty straightforward stuff. —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 02:53, 4 February 2011 (UTC)
It doesn't actually mention how it affects the jet-streams.22.214.171.124 (talk) 13:54, 24 October 2012 (UTC)
In the main ENSO article I can only find the term Modoki and not Mokiki: Is this a typo or something different? —Preceding unsigned comment added by 126.96.36.199 (talk) 09:34, 29 July 2010 (UTC)
I am a little afraid the "Mokiki" adjective may have been a case of sophisticated vandalism. Try looking for the word with Google Scholar. You will find no relevant ENSO related papers with the term. However it is a surname which makes me suspect the reason for the prank. --Friendly Neighbour (talk) 10:44, 22 October 2010 (UTC)
I've checked this. Both instances of "Mokiki" phenomena were added by anonymous editors, the first by one with a history of nonconstructive edits, namely user 188.8.131.52 (talk·contribs). This very user also tried to squeeze the term into the main ENSO article (as inverse of El Nino Modoki which is incorrect as that would be La Nina Modoki) but was reverted. --Friendly Neighbour (talk) 11:00, 22 October 2010 (UTC)
This article says 'La Niña' originates from Spanish meaning 'Little Girl' analogous to 'El Niño' meaning 'Little Boy'. The El Niño article says that 'El niño' means 'The boy' and the capitalised term, 'El Niño', refers to the Christ child, Jesus. Which is right?
Both, actually. The words "el niño" are spanish for "the boy." "El Niño" is a title for the child Christ (similar to how adult Jesus is referred to as "The Lord" in English) and is what those weather conditions were named for. La Niña, meaning "the girl" was named in analog to El Niño taking not the religious meaning of the name, but the everyday meaning (similar to how "the lady" is the female analog to "the lord").