|WikiProject Linguistics / Phonetics|
Might be worth pointing out that the German "w" is labiodental and thus different from the English "w" - also, examples? (184.108.40.206 11:23, 20 September 2005 (UTC))
- German is illustrated at Labiodental approximant.
Monkbel has restored Belarusian ŭ, but without providing support. It only seems to be used in diphthongs, such as aŭ, eŭ, oŭ, and thus might be better characterized as a semivowel [u̯] than as an approximant [w]. kwami 11:09, 5 November 2005 (UTC)
It says that the sound is the "voiced labiovelar (actually labialized velar) approximant". So shouldn't the article be moved to the "voiced labialized velar approximant" and have a redirect of this title ("Voiced labial-velar approximant") to it? I think having the correct term for the title is important.
Second, in the English pronunciation part of the graph I took the liberty to change the highighted (bolded) part to the "w" instead of the double "e"'s ("ee"). If this is incorrect please change it. Thank you. 220.127.116.11 (talk) 14:53, 21 January 2008 (UTC)
The title of the article is "Voiced labial-velar approximant". What is the significance of "labial-velar" as opposed to "labio-velar"? For comparison, the article on /wh/ is entitled "Voiceless labio-velar approximant". IMHO, we should combine the adjectives consistently, whether as "labio-velar" or as "labialised velar" - oops!, "labialized velar". yoyo (talk) 17:42, 8 May 2008 (UTC)
- The official IPA chart says "labialized velar." Have we gone from this in order to be neutral as to whether the labial aspects is secondary or coarticulataive? — Æµ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 18:17, 8 May 2008 (UTC)
- The IPA chart in the article shows "w" as one of three "Co-articulated approximants". We should describe it in the standard way, and of course, not try to be "neutral" about matters of fact! Is there truly an open question about whether this sound is a co-articulation, in which the lip-rounding and the velar approximation are equally important features? If we follow the IPA standards - and we should, else we would clearly be doing "original research", thus violating the NOR guideline - we should change each and every description of the "w" sound in this article - including in its title - to "labialized velar approximant". yoyo (talk) 18:40, 16 July 2008 (UTC)
Too bad there are never given any more but one examples. Currently, we've got água. However I think it would be much better to denote the difference between Portuguese (Portugal) and Portuguese (Brazil). In Brazil, for instance, the common surname da Silva is pronounced [dɐˈsiwvɐ] OR (!) [dɐˈsiʊ̯vɐ] (don't ask, for me it sounds the same), whilst in Portugal, they'd pronounce it [dɐˈsiɫvɐ]. -andy 18.104.22.168 (talk) 19:40, 10 April 2012 (UTC)
please add the following sound file to the article
File:Voiced labio-velar approximant.ogg -->
What's the velar element?
I'm a native English speaker and my pronunciation of w only seems to involve rounding the lips; my tongue doesn't move at all and I can even move it around whilst saying "wawawa" without any problem, so I'm having trouble seeing why this is categorised as labio-velar. Have I just been mispronouncing the sound all my life? I sincerely doubt it, especially since even after experimenting I don't see how raising the back of the tongue could improve the sound. But then why is this called labio-velar? --22.214.171.124 (talk) 22:56, 6 May 2013 (UTC)
In the Ukrainian language
I've removed the instance of the occurrence of the labio-velar in the Ukrainian language as it simply does not occur (unless it is a speech impediment, which approximates pronouncing 'r' as a 'w' in the English language). The only form of 'v' in the Ukrainian languages is 'v'. Please present sources for having added the occurrence in the Ukrainian language other than old Galician dialect which occurred occasionally in some regions as the result of Polish and Ukrainians living cheek-by-jowl. WP:RS, not imagination, please. --Iryna Harpy (talk) 07:39, 5 May 2014 (UTC)
There is no mention of Finnish, which has a labio-velar approximant in the middle of words such as [ˈkiuwːɑs], which is especially interesting and noteworthy because it's one of the few sounds not shown in Finnish spelling. In fact, it's even missing from the article on Finnish phonology. --Espoo (talk) 15:30, 16 May 2014 (UTC)