This article is within the scope of the WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. Current time in Japan: 21:32, March 5, 2014 (JST, Heisei 26) (Refresh)
What's with all the financial figures in the lead? Shouldn't the lead focus an defining manga as a medium and giving an overview of its history and form? Nting its economic position is one thing, but citing so many figures in the lead is (a) prone to recentism (b) overkill, and (c) undue weight. Do people look up "manga" on Wikipedia to find its recent economic impact? CüRlyTüRkeyTalkContribs 02:55, 31 May 2012 (UTC)
The following text from the article does not sound very encyclopedic, and in fact sounds derogatory and/or slanted:
"For the most part, criticism suggests that flipping goes against the original intentions of the creator (for example, if a person wears a shirt that reads "MAY" on it, and gets flipped, then the word is altered to "YAM"), who may be ignorant of how awkward it is to read comics when the eyes must flow through the pages and text in opposite directions, resulting in an experience that's quite distinct from reading something that flows homogeneously. Flipping may also cause oddities with familiar asymmetrical objects or layouts, such as a car being depicted with the gas pedal on the left and the brake on the right, or a shirt with the buttons on the wrong side, but these issues are minor when compared to the unnatural reading flow, and some of them could be solved with an adaptation work that goes beyond just translation and blind flipping."
I suggest rephrasing. – Maky« talk » 01:28, 29 August 2012 (UTC)
Something that probably should be on the article somewhere
The incident in 2008 where a man in Iowa was going to face 20 years of prison for bringing lolicon manga over from Japan. Here's a vaguely related link. All sorts of interesting things happened in response. If I recall a public donation call/petition was put up for his sake. AngelFire3423 (talk) 22:41, 30 September 2012 (UTC)
Wouldn't it better put into the lolicon article, if not already present? I say this because lolicon depictions were the main issue in this case. --／人◕ ‿‿ ◕人＼署名の宣言 00:58, 1 October 2012 (UTC)
This keeps coming up on the Tankōbon article's talk page as well. (... and occasionally on talk pages of other manga related articles). While Trade paperback may refer to both hard cover and soft cover books, a reader of this Manga article shouldn't have to click an additional link to read an explanation of such jargon. The way this Manga article is worded can lead to confusion about the meaning of the Japanese word Tankōbon because the meaning and colloquial use of the English term Paperback" books is "softcover" books. Tankōbon is not synonymous with "softcover" book(s) but the way the article is written suggests that it is. Particularly because of the piped links paperback books which disguise "Trade paperback" behind the much more general "Paperback books". Tankōbon can be softcover or hardcover publications. Verso.Sciolto (talk) 11:51, 4 December 2013 (UTC)
The manga industry's net worth and what this means
The following discussion has been closed. Please do not modify it.
As I noticed that the manga industry is worth several billion US dollars something unexpected was drawn irreversibly to my attention, and what I found is: that the US dollars can be divided in parts while the Japanese yen is a simple large number. It is 3.6 versus 406.
Although money is imaginary the difference is not. Money, money money. Speling12345 (talk) 2:59, 18 December 2013 (UTC)