|WikiProject Anthroponymy||(Rated Start-class, Top-importance)|
- top importance ... see Talk:Matthew (given name) --User:Ceyockey (talk to me) 01:23, 15 February 2008 (UTC)
Should not 'Dave Matthews' be included? This very article's copy reads, "Matthew can also be a last name, where an "s" is generally added to the end (Matthews)." —The preceding unsigned comment was added by 18.104.22.168 (talk • contribs) 23:41, 20 August 2005.
- But the list is made up solely of "Matthew"s, so the one example of a "Matthews" is out of place (and impossible properly to alphabetise). The thing to do is add it to the Matthews disambiguation page. --Mel Etitis (Μελ Ετητης) 09:15, 21 August 2005 (UTC)
Is "Matthew, The Cumbrian Guy That Has Nothing Better To Do Than Fuck With The System", listed as an alternative spelling, a joke which should be deleted? —Preceding unsigned comment added by Matthew238 (talk • contribs) 08:00, 26 September 2005
- Yes; I'm amazed that it went unnoticed.
- Incidentally, links shouldn't be embedded in headings (by the MoS). --Mel Etitis (Μελ Ετητης) 18:25, 26 September 2005 (UTC)
In slowene language we have also word Matija(this is my regulalar name),then also Mateja,which is very often used womens name.Mans form of name Matija is as very special and uniqly example,because only this mans form belong in a second womens declension(druga ženska sklanjatev). In Croatian language name Matija could mean a women or a mens person.
Since this article is an almost exact copy of the wiktionary entry and is much more suitable as a dictionary entry rather than an encyclopedia one, I propose to redirect to Wiktionary:Matthew shortly. Abtract 11:23, 24 April 2007 (UTC)
- I disagree. Articles about names can be encyclopædic. Beyond the popularity information that is already here, there might be something more about the history of the name, cultural aspects of naming, name day celebrations, and who knows what else.--Paul Erik 04:05, 30 April 2007 (UTC)
Check your sources
"Moshe" is Hebrew for Moses, not Matthew. The latter in Hebrew is Mattai, spelled mem-tav-yod. Moshe comes from the Hebrew verb "mashah," which means "to draw out [of water]," as Moses was so named because he was drawn out of the Nile. —Preceding unsigned comment added by Mattayyahu (talk • contribs) 02:11, 5 May 2006
I notice a contradiction here. It is said that the Greek name is Ματθαιος and then it is explained that "...in the Roman transliteration, two consecutive thetas..." but there are no consecutive thetas in Ματθαιος because the first one is a tau! Can somebody solve this mystery? —Preceding unsigned comment added by 22.214.171.124 (talk) 11:08, 13 May 2008 (UTC)
Merge with Matthew (given name)? No.
I am against merging this page Matthew (name) with Matthew (given name) for these reasons:
- Matthew (given name) now comprises solely a list of notable people with the forename Matthew
- The list of people at Matthew (given name) is sufficiently long to justify being on its own, like the list of people with Matthews as surname
- This page has two fairly long lists just to include the cognates (as a forename and surname)
- Suppport Merge. The list of notable people with the first name Matthew should be gotten rid of. There are literally thousands of notable people with that first name. It would be as ridiculous as listing every person named John in the John article. The list of people with the Matthew surname is different. Firstly, there are far less people with the surname Matthew, than with the given name Matthew, making the list somewhat manageable. Secondly, and more importantly, the justification for having the surname list is that people who are looking for someone specific and can't remember the first name of the person, will find the person through the list. However, it is far less probable that someone would remember the first name of a person and forget the last name of a person. --brewcrewer (yada, yada) 04:35, 17 June 2008 (UTC)
what is that bit towards the end of the first section about Matthew being one name space? It goes on to compare Mateo and Matias. I have always thought of Mateo being Matthew, and Matias being Mathias (pronounced math-eye-us)which is also an English name.126.96.36.199 (talk) 16:18, 30 July 2008 (UTC)
Rare in the United States?
I am wondering about the statement "Matthew has been one of the 1,000 most popular male names in Australia, Canada and United States." and the statement in the sidebar that Matthew is "rare" in the United States. While the first statement is technically true, it is an understatement of how common the name is. The name Matthew was one of the top 10 most popular names given to baby boys every year from 1972 to 2008 inclusive, in the top 5 from 1981 - 2001, according to Social Security Administration records. There are over 1 million Matthews in the United States; the last available census data has it as the 40th most common male name in the United States overall (again, Social Security Admininstration). Since it has been more popular for the last 40 years than it was for the baby boom and older generations, I expect that 2010 census data will place it even higher than 40th. Either way, how does that qualify as "rare"?
- Agreed. As long as a name is roughly in the top 100 it's a very common name. There's been a bit of an Irish bias to the article for a while, and I suspect that has played a factor with the infobox. I've switched it to saying 'common in the English-speaking world', which is sourced from A Dictionary of First Names from OUP, a good source.--Brianann MacAmhlaidh (talk) 03:54, 18 September 2011 (UTC)
"widely recognised as an Irish name", "importance in Irish culture" and so on
-  - This website does not contain the name Matthew. It cites no sources.
-  - this website says this for the name: "Matthew", "Hebrew", "gift of God", "Maitiu, Máta", "MA tcheeu, MAW ta".
BigMattyO, none of the links support the statement that the name is "Matthew has been widely recognised as an Irish name, as when Ireland was converted to Christianity by Saint Patrick, there has been a persistent preference for Christian, Hebrew and Aramaic names, with the name translating into the Irish spelling Maitiú (pronounced "MATT-chew") to emphasise its importance in Irish culture." We need a reliable source which specifically supports the claims added into the article. We need one that states that it is widely recognised as an Irish name, and that it is important to Irish culture. If you don't have a source for any of that, please don't add the claim into the article. I've never read anything which suggests the name is any more 'Irish' than any other name.
Look at this link . It's a compilation of names recorded in the Irish annals which appear in notices of men who died. It's not a list of every name, but it should give a rough idea of which names were borne by men in throughout history. Not one Matthew is listed (not surprising since it is an English-language name). I couldn't find a Gaelic form of the name that I am certain of but I found three similar-looking names. There are six instances of Matha, appearing in the years the 1200s-1400s ; and two instances of Maiú and Maidiú, appearing in the 1300s and 1400s . I'm not saying those names are forms of Matthew, but if they are, then it shows that the Gaelic form of the name was not a significant one amongst the hundreds listed in the annals.--Brianann MacAmhlaidh (talk) 07:17, 12 November 2011 (UTC)
- Those hyperlinks do contain information on how "Matthew" is linked to Ireland and the Irish language. Despite the 1st link you mentioned doesn't refer to "Matthew" specifically, it clearly states in the 1st paragraph "there has been a persistent preference for Christian, Hebrew and Aramaic names. The names of the 12 Apostles of Christ have always been very popular." etc, which "Matthew" is a popular and clear example of, it just hasn't been mentioned in that list of examples ( Patrick, Patricia, Paul, Andrew, Adam, Aaron).
-  - This link further proves my point, check "Rank 24". And that 2nd link you provided, yes, we can clearly see it is a valid source.
- I still don't understand fully why my edit was invalid. BigMattyO (talk) 00:40, 14 November 2011 (UTC)
- None of the links support the claim that it is 'widely recognised as an Irish name', or that Irish-language forms of it 'emphasise its importance in Irish culture'. On Wikipedia you can't string multiple sources together to make an independent conclusion (see WP:SYNTH). So you can't take one website that indicates Matthew is currently popular in Ireland, and take a second which gives the Irish-language form of it, and take a third which says Biblical names were popular amongst the early Irish, and then combine the three together to imply that the name was common amongst (or even used by) the early Irish.
- A widely recognised Irish name is Patrick. I don't think anyone really considers Matthew particularly 'Irish', and you haven't shown that anyone thinks that either. It's currently a common name in Ireland, but that doesn't mean it's 'widely recognised' as being Irish, it just means it's currently popular amongst them. Biblical names are extremely popular throughout the world, and the Oxford Dictionary of First Names states that "Throughout the English-speaking world Matthew has been particularly popular since the 1970s"; Ireland is not singled out, or mentioned at all. To single out one nation over another, especially without a clear source for the claim, is giving undue weight.
- Donnchadh Ó Corráin and Fidelma Maguire's Gaelic personal names states that *Maiú and Maidiú, are Gaelic forms of the Matthew, but they note that the name was brought to Ireland by the Anglo-Normans (p133 which can be seen in snippet-form on GoogleBooks). That's the most specific (and solid) source we've got on the name in Ireland so far. In the 'Irish names' appendix of the Oxford Dictionary of First Names (second edition), Matthew isn't even listed. That should be a clue. I think it's absense in any significant numbers in the Irish annals is something else one should consider too.--Brianann MacAmhlaidh (talk) 04:43, 17 November 2011 (UTC)
i have removed the name mete off the turkish equivalent section. mete is a turkic name and has no connection with the biblical character or any of the saints. matta, on the other hand, is the correct equivalent. — Preceding unsigned comment added by 2400:2410:8A60:400:D8BB:F743:A824:C44C (talk) 09:09, 24 October 2012 (UTC)