Talk:Michele Cossato

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Untitled[edit]

I corrected some translation errors on the first paragraph. I will go on with the mending later. (Brizz89 (talk) 13:58, 1 November 2008 (UTC)).[reply]

I went on with the corrections but didn't finish. Some expressions were deleted as the automatic translator made them completely senseless, other were replaced with some effective synonmys. I'm Italian, so excuse my not perfect English. Please check the paragraphes I corrected and focus on the words. Some words maybe are not correctly used because the meaning could be misunderstood by me. Please check. I will finish the correction of this article and tag it as corrected in the next days.

ps. In the second half of the article every sentence is shown twice. It is a copy and paste error maybe, I will fix it tomorrow.(Brizz89 (talk) 22:40, 2 November 2008 (UTC)).[reply]

Well, I've removed the double sentences, but it still is a really bad translation. Thanks for all your work on it. – b_jonas 23:36, 2 November 2008 (UTC)[reply]

Suggestion[edit]

I'm not very qualified so it is not easy for me, but I think that this article should be wholly rewritten. I'm going on with the repairments, I've almost finished the translation and correction, then I will go on adding some internal links and so on, but maybe it contains TOO MUCH informations which are not important. Should I try to delete something? --Brizz89 (talk) 15:10, 3 November 2008 (UTC)[reply]

I removed the tag and finished the translation. Later I will add some internal links. Well, if someone thinks that some details must be taken away from the article please advice me on the discussion or in private, or just delete them. Michele Cossato's biography is a bit detailed here and I think something is not useful. I will check that so I can send in my own contribution for that. --Brizz89 (talk) 15:24, 3 November 2008 (UTC)[reply]

Well, I am qualified to do this (I'm an Italian - English translator), and I agree. If indeed it must be translated (which I somewhat doubt), it will need a complete overhaul, and many parts will need to be taken out. Does it really need to be translated? If so, I can proofread/translate/both. (Rachelbryan (talk) 19:29, 12 November 2008 (UTC))[reply]