Talk:Miraculous Medal

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Saints (Rated Start-class)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Saints, a collaborative effort to improve the coverage of Saints and other individuals commemorated in Christian liturgical calendars on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 
WikiProject Catholicism (Rated Start-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Catholicism, a collaborative effort to improve the coverage of Catholicism related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
Checklist icon
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
 

Picture[edit]

Does anyone have a picture of the medal itself. That's what this page is about.

Fair use rationale for Image:JohnPaulIICOA.jpg[edit]

Nuvola apps important.svg

Image:JohnPaulIICOA.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 21:58, 2 January 2008 (UTC)

A call for research : O MARIA vs. O REGINA[edit]

I noticed a couple months ago that there are two variants out there :

O Maria, sine labe concepta, ora pro nobis qui ad te confugimus Regina sine labe originali concepta ora pro nobis qui confugimus ad te

which of all the languages ( Control Panel is blocked on this computer so I can't download Sinhala and couldn't read it anyway outside of transliteration) having a wikipedia article, only the Latin addresses.

Now what it's looking like ( I just did some searching using Google in English ) is that "Regina" is fake, that is, it's not what IESVS commanded to St. Catherine in her vision. ( Nearly all Divine Mercy and Guadalupe images are not real either. St. Faustina's spiritual director (now a Blessed) said all but the original were fakes. She worked with IESVS and they had the face changed many times before IESVS told her it was "good enough" in so many words. Look it up. Also, the 1562 is the only real English translation of the Bible, but these are related but seperate lines of research.)

Anyhow, aside from that Latin article, every other source ( including Catholic Encyclopedia and a bunch of Religious Order websites ) give translations of the "O Mary" and NONE say "O Queen". The Italian and French articles give the ORIGINAL from the Vision as :

Ô Marie, conçue sans péché, priez pour nous qui avons recours à vous

a good-enough translation of which, which I have found being :

O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee

Although 'thee' might be contested, as the French is using 'vous', like German 'Sie', which is more like [2.SG.PL.POL] 2nd person singular or plural polite. Most of the French and German I ever translated just didn't use 'vous' or 'Sie', or in a non-religious context where it wasn't so important. (I would propose that either 'thee' be used {it's also formal-sounding} or I actually prefer the adoption of 2.SG pronouns from Old English thu thec/the the thin Nom Acc Dat Gen because they resemble 'thee' (whereas 2.PL ge resembles no modern pronoun).)

  • O MARIE ( 1562 Catholic Bible spelling ), conceived without sin, pray for us who have recourse to thec

... which looks like 'thee' but for the learned is actually 'thec' Literary English 2.SG/PL .

What I'm writing this for is to call people to research this, then put in the article what this group and that group says on it. ( In my research I found some Catholic priest on Catholic Answers or such say "it's okay". This guy really sounded like he didn't know what he was talking about. Some priests say all sorts of stuff, even some bishops (experience). That's why we have canon lawyers, etc, and even many of them are tricksters. It helps to have enough training to double-check them by-the-books, or refer to a yet higher authority in case of doubts. We need someone to say something like, "There are at least 2 variants out there, "O Maria" is original (which it is) and "O Regina" popped up in the 1920s in Haiti where local voodoo practitioners objected that the original "O Maria" conflicted with their (ab)use of Catholic Sacramentals." (I just made that up as an example, hope whatever actually happened is what you will FIND and CITE.) And everyone remember : no original research, so you've got to either find it yourself, publish it and then cite yourself OR find it in published works (online or offline) and bring it forward.

And if there isn't anything decent or thought-provoking on St. Don Bosco's Our Lady Help of Christians Medal, I think it's worth an article, so I here call for competent (nota bene, incompetenti) attention to the making of such an article. St. John Bosco has an article, and he was always passing them out and our Lady working thousands of miracles through them. It's a major aspect of St. John Bosco lore. As is St. Filumena's cord, which St. John Vianney promoted ! So some calls for new or attended-to articles there. And can someone please note on Filumena's article that the original spelling was "Filumena" and someone in England thought changing the spelling was a good idea (which it wasn't, her name is distinct in etymology etc, though related to the otherwise-attested Philomena).

Sanctusenochus (talk) 06:42, 23 May 2012 (UTC)