Talk:Mountza

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Greece (Rated Start-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Greece, a collaborative effort to improve the coverage of Greece on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 

Untitled[edit]

Is there any connection between this and the modern "Talk to the hand" gesture"?Kevin 04:28, 26 June 2007 (UTC)

I don't think so. I didn't even know about the gesture you mentioned and I had to google it. Seems completely unrelated.
"Moutza" is typically used to show your disapproval of something the other person has done or even that don't like him because he is incompetent/useless/an idiot/a bastard etc. For example, a Greek watching a player of his favorite football team kicking the ball from the penalty mark and missing the goalpost completely may become angry and use the "moutza" gesture pointing his palm(s) towards his TV! (implying that the player is incompetent)
BTW, I 'm Greek and I bet that 95%+ of the Greeks don't know about the origin of "moutza"! (I didn't, although I knew it was a very old gesture.)77.49.205.228 10:47, 15 July 2007 (UTC)
Are the fingers generally spread in the Moutza? Because in the "talk to the hand" gesture, they're ususally closed. Kevin 15:51, 15 July 2007 (UTC)
The wider they spread the better. It has nothing to do as a meaning with "I'm fed up with your blubber". What it says is "up yours". I'd compare it to the finger, which btw is much rarer in Greece (due to the full palm thing). I think this can be explained by the actual original meaning: How would you quickly spread cinder on someone's face or body? Definitely with the palm open. NikoSilver 12:25, 29 September 2007 (UTC)
No it's not like the finger. It has no sexual conotation except if combined with "malaka" (wanker). It is more like a facepalm or a sign of disaproval for a stupid or for an immoral act caused because of indifirence.--92.118.191.48 (talk) 00:38, 10 June 2009 (UTC)

Hand reading[edit]

Whose hand is this? I can read a long and adventurous life ahead of you... ;-) Politis 11:54, 29 September 2007 (UTC)

See my awards bre moirologistra. :-) NikoSilver 12:19, 29 September 2007 (UTC)

Other meaning[edit]

Can't it also mean "go back to your mother's womb"? Badagnani (talk) 01:47, 19 June 2008 (UTC)

There isn't such an (exact) expression in Greek, but we got numerous other relative ones. It's equivalent to the finger, only apart from insulting, it's also derogatory for the recipient. NikoSilver 11:41, 19 June 2008 (UTC)
Another difference is that "Moutza" has no sexual meaning at all (contrary to "the finger", which may mean "fuck you"). 77.49.88.140 (talk) 07:05, 29 June 2008 (UTC)

Use in Great Britain[edit]

I've deleted the following statement from the article:

In Great Britain the same form of the one hand palm is often used simply as a form of salute to car drivers for allowing passage across them; it is not an insult in any way but an acknowledgment of appreciation.

There is no citation given for this and, in my experience, any gesture of raising the hand, palm forwards, is taken to mean "thank you" in this sort of situation in the UK (or "hello" between two people passing in the street, for example). The position of the fingers (spread or together) does not matter but such gestures are usually given with the hand in a relaxed position, rather than with the fingers widely spread as in the moutza. Dricherby (talk) 10:27, 7 October 2008 (UTC)

The V-sign and other versions[edit]

The v-sign is not just a lesser form. It also sometimes used as an ironic expression of the original meaning of the V-sign (usually followed by the spreading of the other fingers resulting in a full mountza). It is also used combined with the relatively common phrase "Anikitos malakas" (undefeatable/invincible wanker).--92.118.191.48 (talk) 00:46, 10 June 2009 (UTC)

Origin needs better sourcing[edit]

The origin listed in the article seems dubious; the reference appears to be to a blog post. Does anyone have a more reliable source for this origin story? If not, I suggest it be removed as a possible folk etymology. —Psychonaut (talk) 11:22, 9 February 2010 (UTC)