|This article is of interest to the following WikiProjects:|
This article is in major need of a rewrite from scratch, reading as it does like a series of customer reviews on an amazon product page rather than an encyclopedia article.Star-one (talk) 06:51, 28 March 2013 (UTC)
- I second this; totally unreadable mess. The Nokia Lumia#Reception gives bunch of figures without any context, it does not mention how miserably are Lumias failing (compared to Symbian sales, before they killed it, its dropping market share and stock value etc.), and discusses at lengths disputed return rates. That reeks advertising. 22.214.171.124 (talk) 07:38, 22 June 2013 (UTC)
- Dropping market share? I don't see that is the case at all. The market share has been constantly climbing. Also I wouldn't call over 100% growth as "failing". Please keep it neutral and to the facts, and keep "fanboyism" out of it. This needs to be written with a neutral point of view. 126.96.36.199 (talk) 07:49, 23 July 2013 (UTC)
the best thing in n8 is the camara,,, nokia phones always been good on the top but nokia products fallen when microsoft bought nokia for $7.2 billion .... last thing i saw microsoft-nokia company released gay looking ugly phone with female lame name called (lumia) the system sucks but the camara is good — Preceding unsigned comment added by 188.8.131.52 (talk) 17:51, 18 September 2013 (UTC)
So the "Lumia" name is not derived from the Finnish word "lumi", since the correct way for that to be true is that "Lumia" should be "Lunta". Stephen Elop said that Lumia is (means) light (which it is, latin for light). Just to get that cleared up. — Preceding unsigned comment added by FinnishSushi (talk • contribs) 16:34, 5 May 2014 (UTC)
I tend to think that second digit from the right is a generation number so Lumia 810 is a first generation smartphone and have to be moved to the first table.
- Generations in a Lumia phone is decided by the first OS the phone ran on. Naming can be misleading. Lumia 810 is a T mobile variant of 820. likewise, there is 822 for Verizon. They are not available internationally and broadly speaking, the naming is consistent for international models. Dileep Kadavarath (talk) 09:56, 25 May 2014 (GMT)
Spanish meaning of lumia
It has been widely reported that lumia means "prostitute" in Spanish. While this is technically true, it is not material for defining the product in the lede section. It is a rather obscure meaning, as the definition of "prostitute" is "prostituta" or alternatively "puta", even in the self-proclaimed and much criticized "official" dictionary that has been sometimes cited. That's another story, but this dictionary has been criticized as archaic and Castilian dominated - probably why they have the word Lumia in it, which studies have shown over 99% of Spanish speakers do NOT recognize as meaning "prostitute". Since the statement has received so much coverage, it undoubtedly deserves mention in the article, however it should not be in the lede.
- In Spanish, like in other languages, there is a few words for the same concept, for "prostitute" there is a few, and "lumia" is one of them even if it is note the most used.
- RAE dictionary has a modern version (where lumia continues to exist) and that dictionary is accepted by 22 Spanish academies in 22 countries where Spanish language is official or very important language. So you can't negate the value of that OFFICIAL dictionary an its authority because Spanish is not like English: in Spanish there is a language authority with near 300 years of history actuating in language. Every cul person in Spanish language accepts that dictionary as reference.
- In www.fastcompany.com link there is not any link to an study about your claim abot 99% Spanish speakes. And, if that study exist, by some respectable institution, it can say that x% Spanish speakers does not know that meaning, but the meaning exist in the same way and every cult Spanish speaker can look for it in the official dictionary. It may be a word not know in modern times in some countries but that word exist with that meaning and it is official. — Preceding unsigned comment added by LuisGU (talk • contribs) 02:47, 18 June 2014 (UTC)
- Whether one dictionary is accepted as official or not, and whether the word means prostitute to any significant number of Spanish speakers at all (it doesn't) is not the point at all. What does matter is that this subject does not belong in the lede of the article. This subject is notable because it has been widely reported, but it should not be the focus of what "Nokia Lumia series" is.Jacona (talk) 12:00, 18 June 2014 (UTC)
Rename article to 'Lumia Smartphone Series' and restructure
Perhaps to avoid confusion the article should be renamed 'Lumia Smartphone Series' and the article can be subdivided into 'Nokia Lumia' and 'Microsoft Lumia' to better reflect the fact that the series started under one manufacturer and is continuing under another? Each subdivision can then detail the phones produced by each company - so 'Nokia Lumia' would be further subdivided into 1st Generation (wp 7) 2nd Generation (wp8) and 3rd Generation (wp 8.1) and 'Microsoft Lumia' would be further subdivided into 3rd Generation (wp 8.1) and then presumably in the future 4th Generation (windows 10 for phone) would be added and so forth. This will create a clear chronological progression to the article.
- I agree, this product line should not be identified by the owner as it requires changing the name every time it changes owner.
- Sutton, Laurel. "http://www.fastcompany.com/1812009/lumia-means-prostitute-product-names-sometimes-other-meanings-dont-matter". Fast Company. Retrieved 31 May 2014.