This article is within the scope of WikiProject Physics, a collaborative effort to improve the coverage of Physics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
What is the meaning of the name? In google translate, I get "the new trial," but presumably there is something more idiomatic. Does "trial" mean "experiment" here?--188.8.131.52 (talk) 23:36, 30 November 2010 (UTC)
"cimento" --> substantive from the verb "cimentare" / "cimentarsi" :
1 vt (pazienza, persona) to try, to put to the test
2 cimentarsi vr
cimentarsi in qc to undertake (the challenge of) sth, to try one's hand at sth, to attempt, to take a stab at
cimentarsi con qn to compete with sb,
in Italian the word "cimento" has a "flavour" which is widely poetic--184.108.40.206 (talk) 02:54, 23 April 2011 (UTC)