|WikiProject Writing systems||(Rated B-class, Mid-importance)|
|WikiProject Japan||(Rated C-class, Low-importance)|
上る versus 登る
An anonymous contributor recently added:
- Japanese usually uses 登る when they want to express to climb .
In my understanding, 登る means "to climb (using hands or feet)", but 上る means "to climb (a set of stairs)", or more generally, "go up". I believe the distinction between the two types of climbing is present in Japanese, but not in English.
Would anyone mind if I corrected this contribution?
--Che Fox 15:58, 16 August 2007 (UTC)
Okurigana used for prefixes
This article seems to imply that okurigana are used only for suffixes. I believe that they are also used for the honorific prefixes お and ご. I cannot think of any other prefixes in Japanese, but those come to mind right away. Unless someone objects, I will alter the article to indicate this.
- I'm a Japanese native speaker. I'm afraid you are wrong. See this. Regards. Oda Mari (talk) 04:28, 14 December 2009 (UTC)
- To follow-up – the honorific prefixes are bikago (or teineigo, depending on context); I’ve added a section on other kana affixes to clarify this in future. Thanks both for question and answer!
- —Nils von Barth (nbarth) (talk) 08:07, 7 December 2010 (UTC)
Something to add
What about characters that only have one On-yomi pronounciations? You can also conjugate those using okurigana. ex: 愛する-AI(suru);to love| 愛しませんでした-AI(shimasendeshita); Did not love. Also compounds can be conjugated by putting suru at the end ex:入力する-to type
- That's a matter of Japanese grammar, not okurigana specifically. — Gwalla | Talk 17:44, 30 April 2010 (UTC)
How so? It is kanji followed by hiragana thus making it Okurigana. However, "suru" is a verb by itself meaning "to do", if that is what you are talking about. Whenever a Kanji has no hiragana to conjugate it you simply add "suru" after the character you want to become a verb. I know that people get confused when they know a kanji can be a verb but don't know how to make it a verb. Maybe I'll see if it is in the japanese grammar article.
- It's not a matter of okurigana but Japanese verb conjugations and adjective declensions. Simply adding "suru" after kanji doesn't make the kanji a verb. Oda Mari (talk) 04:46, 1 May 2010 (UTC)
Does that mean adding "suru" makes the kanji a participle? I understand now though. One more thing, what about the "be" in "tabemono"; Is that okurigana? —Preceding unsigned comment added by 188.8.131.52 (talk) 23:48, 8 May 2010 (UTC)
- Yes, the "be" in "tabemono" 食べ物（たべもの） is okurigana, coming from the verb 食べる たべる ta-be-ru. Without the okurigana, you have 食物 しょく-もつ shoku-motsu, which is a synonymous word on Chinese roots (kango, on'yomi).
- I also added a note about する – as earlier editors wrote, it’s generally analyzed as a separate word, not okurigana, though in some cases (notably single-character + する such as 愛する) conjugation is a bit irregular. The note (as a footnote) as originally written reads:
- Verbs with Chinese roots are instead a word + する (suru, to do), and only the する, which is a separate word, inflects.
- —Nils von Barth (nbarth) (talk) 13:06, 12 August 2012 (UTC)