|This article is of interest to the following WikiProjects:|
The Islamic section of the article is littered with unreferenced claims and weasel words. Perhaps some knowledgable muslim could correct the text. At the very least provide references. I am too ignorant regarding the Paraclete/Mohammad debate to comment. 184.108.40.206 (talk) 10:59, 19 August 2008 (UTC)
Paraclete is the Greek term for "spirit". When translated into english it can mean any of the following: counsellor, advocate, teacher, guide, champion, helper, revealer, comforter, encourager, etc.
The Greek word for "spirit" is πνεύμα (pneuma), and this is the term used in the expression "Holy Spirit." The Gospel of John speaks of "another Paraclete" (comforter or advocate) to designate the presence and action of the Holy Spirit when Jesus is no longer visibly present to his followers. Faylei (talk) 21:04, 7 December 2008 (UTC)
Paraclete in John's Gospel
Paraclete is only used in the Gospel of John in verses such as 14:15-17, 14:25-26, 15:26-27, 16:1-15 etc.
Abelard says he named his oratory the Paraclete in The Letters of Abelard and Heloise in Historia calamitatum. He discusses the Holy Spirit and the Trinity in his writings. "In fact, the whole Trinity or any member of the Trinity may be addressed as Paraclete, that is, Comforter, according to the words of the Apostle:'Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the all merciful Father and the GOd whose consolation never fails us. He comforts us in all out troubles; and as the Truth says, "And he shall give you another to be your Comforter."'" (this quote cited to 2 Corinthians i, 3-4; John xvi, 16).
"Talks Through Jesus"
"the pneuma moves where He wants to and you are hearing His voice, but do not know where He comes from or where He is going." (see John chapter 3). Before he died, he told his followers that they knew the pneuma (for he had been speaking through Jesus for three years). - according to whom? I've seen no Bible translation that expresses this (NIV, KJV, NKJV, CSB or ASB.) If this phrase cannot be backed up with some kind of notation then it should be at least qualified ("according to some people") if not deleted altogether.4bigGuy9 (talk) 17:55, 5 November 2009 (UTC)
All of the references to the Arabian chap came from...? The "Jesus(PBUH)" isn't an act of vandalism then...220.127.116.11 00:00, 19 May 2007 (UTC)
- I don't see why there is a table of Moslem prophets at the footer of this page. If anybody has a good reason, I'm all ears. Haakondahl (talk) 09:27, 26 December 2007 (UTC)
I think someone is doing some comparative religion re-analysis and has decided that Muhammad is the paraclete that Jesus promises to send as "another comforter" in the gospel of John. This analysis is attested in other places on the internet but someone more knowledgeable in Muslim comparative religion will need to assess how widely held this interpretation is and its degree of orthodoxy. CharlusIngus (not logged in right now)
This page and Gospel of Barnabas contradict each other on what "periklutos" means -- besides which, neither one seems to be right. Periklutos means "heard of all around"; i.e. "famous" -- not "comforter" or "advocate" or "admirable one". Besides, the similarity in consonants between the two words does not imply any relation (as it would in a Semitic language such as Arabic). 18.104.22.168 06:18, 9 July 2007 (UTC)
When I review the biblical links for the term Paraclete, I get nothing but a list of Bibles from which to choose. What would be better is to link to an exact translation that uses paraclete. If paraclete is not used in any translation, then linking to a bible verse is senseless. Any help?--StormRider 22:07, 19 March 2009 (UTC)
- Paraclete is the transliteration of the original Greek. Most versions translate it into a common English word. The verses you are told about are the ones where paraclete is used in the original. DJ Clayworth (talk) 17:15, 17 September 2009 (UTC)
- Sorry this took so long to respond and I have not checked the article again. However, the reference should link directly to a supporting reference or explanation of the statement. The current reference is useless. My understanding echos your comment above, but the reference still needs to be improved. Do you have one on hand? -StormRider 19:52, 5 November 2009 (UTC)
Words derived from proper nouns are capitalised, like British, Christian and Trinitarian. Also titles are capitalised: thus The Duke of Erewhon is a lord, but Jesus is Lord. Likewise the Holy Spirit is a counsellor, but he is also Counsellor. DJ Clayworth (talk) 17:17, 17 September 2009 (UTC)
Factual Inaccuracy - Ancient Greek had Vowels
The section "Paraclete in Islam" states "However, there is no textual evidence to support the claim, other than the fact that vowels were not used in the original greek language".
While a citation for this is given for this "fact", its absolutely wrong. The vowels in the ancient Greek alphabet are alpha, epsilon, eta, iota, omicron, upsilon, and omega.
I have added a sentence pointing out this inaccuracy. For verification I have included a link to the most prestigious Greek Grammar in English, Smyth's entry on the Greek Alphabet, where the grammmar makes clear that some of the ancient Greek letters are vowels.
An editor should review this article to figure out how to resolve this.
Paraclete is he a holy spirit?
The term of paraklete is not a holy spirit, because the sentence st. John's Gospel "...another paraklete..." was inappropriate to be "..another holy spirit...". With my best regards.