Talk:Ruprecht of the Palatinate (Archbishop of Cologne)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
          This article is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject Biography  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 
WikiProject Catholicism  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Catholicism, a collaborative effort to improve the coverage of Catholicism related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 
 
WikiProject Germany  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 

Annuity for whose benefit?[edit]

The German wikisource has this sentence about the annuity:

Dies Mißgeschick veranlaßte den Erzbischof am 6. Juli jenes Jahres gegen eine Rente von 4000 Goldgulden auf das Erzbisthum Köln zu Gunsten des Landgrafen Hermann zu verzichten.

I don't know German. Google Translate renders this as:

This mishap caused the Archbishop on 6 July of that year to give to a pension of 4000 florins to the archbishopric of Cologne for the benefit of the Landgrave Hermann.

Did that lose something in translation? Was it for Hermann to dispense, and if so to whom? - Fayenatic (talk) 16:59, 29 March 2011 (UTC)

Yes, it did. German puts things in a different order, and Google translate gives up too easily on rendering prepositions correctly. A better literal translation:
This mishap caused the archbishop on 6 July of that year against a pension of 4,000 gold guilders on the archbishopric of Cologne in favour of the Landgrave Hermann to give up.
--moving it around to group things together in the English-language order:
This mishap caused the archbishop on 6 July of that year to give up (on) [auf . . . zu verzichten] the archbishopric of Cologne in favour of [zu Gunsten des] Landgrave Hermann in exchange for [gegen] a pension of 4,000 gold guilders.
Does that show how it works?--Yngvadottir (talk) 17:32, 29 March 2011 (UTC)