Talk:Short I

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Writing systems (Rated Start-class, Low-importance)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 
WikiProject Russia / Language & literature (Rated Start-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Russia, a WikiProject dedicated to coverage of Russia on Wikipedia.
To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the project page, or contribute to the project discussion.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the language and literature of Russia task force.
 

Is the correct name "I korotkaya" or "I kratkoye"? I've found both on Wikipedia. Michael Z. 22:10, 2004 Oct 2 (UTC)

AFAIK it's "I kratkoye" -Iopq 04:42, 2 May 2006 (UTC)

"I kratkoye" is correct. kratkoye is the neuter form of adjective kratkiy. Letters are neuter in gender. Kratkaya is the feminine form, and therefore is incorrect. However due to vowel reduction the word kratkoye sounds very like kratkaya, so perhaps the person who wrote "I kratkaya" was using a more phonetical rendering. This is still incorrect as transliteration from Russian does not represent vowel reduction. Also, an alternative spelling is "kratkoe".

Secondly, I am not sure about the second name of the letter in Ukrainian. I have only heard it called Йот (Yot), or just by it's sound (like how a child would call the letter Y in English, yuh). Ий, I have never heard. And surely it wouldn't be called that considering it is a short UkrainianI, not a short Ukrainian И? Hryts 12:46, 17 July 2006 (UTC)

I've heard three different ways of naming the Ukrainian letters, but I don't know exactly when or where they were used. I gather the correct modern naming is a, be, ve, he, ge, de, e, je.... I think in pre-war Galicia it may have been a, be, vu, ha, ge, de, e, je.... I've also heard the child-like version taught, pronounced like the Bulgarian alphabet with schwas in the consonants a, bə, və, hə, gə, də, e, je.... I think this is where yj (ий) comes from, perhaps to emphasize its unique identity as a semivowel, and because could be confused with je or ja. Michael Z. 2006-07-17 17:11 Z

Not Ий but Й[edit]

In Ukrainian this letter is not called [ɪj]. Sometimes it is called simply [j] without any vovel.

What About Short I In English?[edit]

Why isn't there any information here about that? I thought "short I" refered to "I" when used to make the sound it makes in words like "pin" or "limb" as opposed to the "I" in "pine" or "lime". I'm particularly interested to know if there are any words (can't think of any) that end in that sound (I as in pin). —Preceding unsigned comment added by 66.188.31.229 (talk) 23:59, 10 September 2008 (UTC)

This Short I (Й, й) is about the Slavic letter, not the English. The letter never makes a syllable and therefore can never be stressed, it's a semivowel /j/, not a vowel. "I" in "pin" is stressed. It can be compared to "y" in "day" where [i] is part of a diphthong, not a separate syllable. There are other examples in the body of the article. --Atitarev (talk) 05:37, 11 September 2008 (UTC)
As a vowel phoneme in English, the "short i" in pin is never found at the end of a word. See checked vowel for more information. — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 07:27, 11 September 2008 (UTC)
That's right, it's just a comparison. Russian combinations of vowels + й sounds very much like English diphthongs /eɪ/, /aɪ/, etc. not insisting it's the same sound. Atitarev (talk) 11:29, 11 September 2008 (UTC)

Й and iotation.[edit]

Could it be said that Й represents iotation? It seems to me that whenever Й is added to a vowel it adds iotation to the end of the vowel while E, ё, Я and ю represent the initial iotification of э, a and У, respectively. Does anyone agree with this? —Preceding unsigned comment added by 71.96.209.66 (talk) 01:35, 20 August 2010 (UTC)