|WikiProject Trains / Rapid transit||(Rated B-class, Mid-importance)|
|WikiProject Taiwan||(Rated B-class, High-importance)|
Question on using the system?
Are there single-use tickets, or is only the EasyCard supported? Where can one purchase such a card? Can value be added to them, and if so how? Are there cards valid for unlimited travel for a certain time period? I assume to use the system, one inserts the card when entering the system, enters the same card upon exit, and the amount is automatically deducted? How can one tell how much is left on the card? Any other hints from locals on using the system? Thanks!
- There are indeed single-use tickets for sale, and they can be purchased at any station on the TRTS. Upon exit, the ticket you have purchased is collected back for re-use. Value cannot be added or deducted onto a single-use ticket once it has been purchased. However, on an EasyCard, the card is swiped everytime you enter or exit a station, then the price is deducted from the pre-loaded credit. Each single-use card doesn't have an expiration date, but must be used from the station which you have purchased it, and must be returned to the designated station. The TRTS does sell passes for students, in which do have an expiration date, yet have unlimited amount of use. Iluvmesodou 08:41, 12 August 2007 (UTC)
- TRTS does not send a bill for an easycard. you purchase it from any station/some other stores, with pre-loaded credit (like pre-paid). Jasewase 12:13, 12 August 2007 (UTC)
Why are the station names etc. in pinyin?
I can understand pinyin as a pronunciation key, but these stations have official names that are not in pinyin. Even a casual reader will notice that if they click the image on the page. What is the use of providing English names of the stations, lines etc. that are not real?—Wing 12:50, 24 October 2005 (UTC)
- As a matter of fact, the station and line names are now officially in Pinyin. The pictures shown predate the name changes.--Huaiwei 14:41, 24 October 2005 (UTC)
- Under the mayorship of Ma Ying-jeou all place names in the Taipei City, as well as the TRTS, have been changed to Pinyin. This has led to a pretty interesting situation in places outside the Taipei City that are served by the TRTS (e.g. Tamsui/Danshui), that the stations are named in Pinyin, and the names of the places remain the old style or are in Tongyong. — Instantnood 15:03, 24 October 2005 (UTC)
Chinese Wikipedia's MRT table
On the Chinese version of this article, they use a table to represent all the routes on the Taipei MRT. I think it'd be nice to incorporate that table in this article. But some changes need to be made. Should there be more information such as number of stations? The fare of each route? Should Chinese characters be included or excluded? etc. I find the colors very nice as a visual guide for all the routes on the Taipei MRT. Feel free to edit the table below so that it's more complete or make changes. — Nrtm81 16:57, 14 July 2006 (UTC)
|Brown Line||Neihu Line
|Taipei Nangang Exhibition Center-
Zhongshan Junior High School
|Zhongshan Junior High School -
(March 28, 1996)
|Red Line||Danshui Line
|Chiang Kai-shek Memorial Hall
(December 24, 1998)
|Xinbeitou Branch Line
|Xinbeitou Station - Beitou||1.2||Completed
(March 28, 1997)
|Orange Line||Xinzhuang Line
|Luzhou Branch Line
(December 24, 1998)
|Green Line||Songshan Line
(August 31, 2000)
(November 11, 1999)
|Xiaobitan Branch Line
(September 29, 2004)
|Blue Line||Nangang Line
(December 30, 2000)
(May 31, 2006)
|Fuzhong (Fujhong) - Yongning
(May 31, 2006)
|Yongning - Dingpu
|Yellow Line||Circular Line
|Jiannan Road - Taipei Zoo
|Airport Express (Purple Line)||CKS Airport MRT
|Taipei Main Station -
Chiang Kai-shek International Airport
- Actually, we should follow international standard (and the current TRTS practice) of combining all the separate segments into one article for each color (with the north/south line split at Guting as currently done on TRTS maps). Otherwise it is too confusing. We can place information on when each station/segment opened in the article on the line. So, for instance, we would have articles called Bannan Line, Danshuei Line, Nanshihjao Line, Muzha Line, and Xindian Line. All of the segments of Bannan (Nangang, Banqiao, Tucheng, etc.) would then be merged into a Bannan Line article, since that is what TRTS calls it as stations and colors it in its maps as Blue. Calwatch 08:39, 17 February 2007 (UTC)
Platforms / Serviced lines
The current version of the article states: "When final construction is complete, each platform will serve only one line. However, in the meantime, some stations serve trains on 2 or more lines." I think this is misleading or only works if "platform" refers to only one side of the actual - well - platform. If "platform" refers to both sides, it would be wrong because a) the color bands above not-yet-in-service platforms in Guting and Ximen stations suggest different and b) it makes much more sense to have trains of different lines instead of opposite directions of the same line on the same platform at line crossings (same as in Hong Kong MTR). While underground construction is much more difficult for this design, it comes in handy once it's done. I think the sophisticated tunnel system under construction near CKS memorial hall serves this purpose for the future red Xinyi and orange Xinzhuang lines at Dongmen MRT station. 22.214.171.124 (talk) 10:10, 13 December 2007 (UTC)
Station Infobox Redesign
I feel like the current station Infobox doesn't quite do as good of a job as if one were tailor-made for the TRTS system (and the Taiwan rail system). I've been working on a separate one that would give a feel more similar to Japan or South Korea's rail infoboxes. Below are the link to the template and an example using the template. Any comments or feedback are greatly appreciated.
Compare that to the one that is currently in use: Click here
Nangang Eastern Extention
- It's complete and will be opening on Sunday, February 27th at 2 PM (Taiwan time). -Multivariable (talk) 22:16, 25 February 2011 (UTC)
Orphaned references in Taipei Metro
I check pages listed in Category:Pages with incorrect ref formatting to try to fix reference errors. One of the things I do is look for content for orphaned references in wikilinked articles. I have found content for some of Taipei Metro's orphans, the problem is that I found more than one version. I can't determine which (if any) is correct for this article, so I am asking for a sentient editor to look it over and copy the correct ref content into this article.
Reference named "overview":
- From Taipei Nangang Exhibition Center Station: "97年12月: B11站" (in Chinese). East District Project Office, Department of Rapid Transit Systems. 2008-12-26. Retrieved 2010-12-22.
- From Neihu Line (TRTS): "Route Map: 內湖線工程". East District Project Office, Department of Rapid Transit Systems. 2009-06-11. Retrieved 2009-07-13. [dead link]
- From Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT System: "The Project of Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT System". Bureau of High Speed Rail, MOTC. Retrieved 2010-12-09.
- From Songshan Airport Station: "Route Map: 松山機場站". East District Project Office, Department of Rapid Transit Systems. Retrieved 2010-12-06.
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. AnomieBOT⚡ 13:16, 16 June 2011 (UTC)
- This is fixed. Text was from [[ Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT System]]. - Salamurai (talk) 18:19, 16 June 2011 (UTC)
Line interchange is not clear
There is something that is not as clear as it could be in either this article or the subsidiary articles about individual lines. When it says "connect through to each other" does this mean (a) these lines both have platforms in the same station and you can change trains there or (b) the trains from both lines run on one another's tracks? Take the Tamsui Line and the Xindian Line as en example. If I wanted to go from Tamsui to Xindian, then is it (a) I must change at CKS Memorial Hall or (b) I can get on either a Red or Green train at Tamsui and stay on it to Xindian? It appears that the Tamsui Line connects in sense (a) with several lines (e.g. also Tucheng at Taipei Main Station) so I am puzzled as to why the connectivity with Xindian is highlighted in the article. Could someone with knowledge of Taipei please clarify? Matt's talk 09:39, 15 May 2014 (UTC)