This article is within the scope of WikiProject Mexico, a collaborative effort to improve the coverage of Mexico on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
According to my sources (Miller and Taube) tamoanchan has a Mayan (Wastek) language etymology, not Nahuatl. Anybody have the reference claiming a Nahuatl origin?--cjllw | TALK 11:09, 6 December 2006 (UTC)
The etymology given is definitely a folk etymology. We'll go with Miller and Taube on this one.Maunus 11:40, 6 December 2006 (UTC)
Thanks Maunus, I will update it accordingly.--cjllw | TALK 23:24, 6 December 2006 (UTC)
Not quite sure what the recently added 'Tree' section is trying to convey. Presume this refers to the Mesoamerican world tree? If so, maybe the material is better off at that article...? Seems to be a selection of quotes from various 16thC MSS. like Bautista de Pomar's Romances de los señores de la Nueva España and the Cantares mexicanos, as collated in Garibay K.'s poesia vols. But, the intended relevance or reference to tamoanchan is not that clear ATM. --cjllwʘTALK 05:11, 26 August 2008 (UTC)
Also the quotes are original translations, and they are not put into any context. I would remove them as a quotefarm. ·Maunus·ƛ· 05:47, 26 August 2008 (UTC)
Agreed. Done. --cjllwʘTALK 02:13, 28 August 2008 (UTC)