Talk:Vale of Glamorgan
|WikiProject Wales||(Rated Start-class, Top-importance)|
|WikiProject UK geography||(Rated Start-class, High-importance)|
So... I grew up in the Vale and went to a Welsh primary school there and never heard this phrase once. It was always "Bro Morgannwg". A quick Google check concurs: 260,000 approximate hits for "bro" versus 84 for "dyffryn". I've changed the Welsh translation based on this. Vashti 11:17, 14 June 2006 (UTC)
Dyffryn Morgannwg is without doubt incorrect and appears to me (and I've read most of the examples of it via a Google Search) to be based on bad translations by translators who know that 'Vale' is 'Dyffryn' and therefore it must be 'Dyffryn Morgannwg' however, Dyffryn meaning vale is the vale of a river (the watershed of the river) and there is no river 'Morgannwg' the use of Bro is clear when one considers that the local Council uses 'Bro' and 'Bro' is used in local place names in Welsh, for example Peterstone-super-Ely is 'Llanbedr-y-fro' in Welsh. Gwyddoniadur Cymru published by the University of Wales Press and the authoritive encyclopedia on Wales does not list 'Dyffryn Morgannwg' but it does list 'Bro Morgannwg'.EoinBach (talk) 15:26, 21 July 2008 (UTC)
A town-twinning between Rheinfelden, Germany and Vale of Glamorgan has been established in 1968. Please add this. Thank you.
School league tables
I removed the 'league table' of school results because Estyn doesn't inspect schools annually, so the exam results cited won't necessarily be directly comparable. People may be aware that since 2001, the Assembly Government hasn't published individual school performance information. Information on individual schools is still available in prospectuses and governors’ annual reports, but adding them all together to produce a local league table may violate WP:SYNTH. Pondle (talk) 23:35, 26 March 2009 (UTC)