|WikiProject Dravidian civilizations||(Rated Stub-class)|
|WikiProject Tamil civilization||(Rated Stub-class, Low-importance)|
|WikiProject Tamil Eelam||(Rated Stub-class, Low-importance)|
|WikiProject India / Kerala / Tamil Nadu||(Rated Stub-class, Low-importance)|
|WikiProject Writing systems||(Rated Start-class, Mid-importance)|
|This page was nominated for deletion on 1 October 2009. The result of the discussion was keep.|
Merging with Tamil script 
Shouldn't the title be Vattezhuthu? --Umeshunni 03:10, 29 May 2007 (UTC)
WikiProject Dravidian civilizations 
Wiki Raja 10:14, 14 October 2007 (UTC)
"His story" 
As a research worker, I think an encyclopedia must be as close as possible to the present state of knowledge.
The "Pallava script" from which many Southeast Asian alphabets are derived is distinct from Vatteluttu. It seems to be the Grantha script, which makes sense since, at least in the case of early Indonesian inscriptions, these are written in Sanskrit, not in Tamil.
Pallavas did not "(carry) their writing system on their voyages to the east". Oliver W. Wolters of Cornell University and Pierre-Yves Manguin of Ecole Française d'Extrême Orient see evidences that it was Austronesians who sailed westwards, maybe as early as the 4th century BC, looking for new markets for their products, including cloves, which was known in Europe at least 2000 years ago. Roman author Pliny the Elder mentions it in his work. So Austronesians from Indonesia initiated a trade flow between southern India and the Indonesian archipelago. Amongst "goods" they would bring back in their voyages were cultural elements, including the Sanskrit language (not Tamil), Indian religious concepts, and of course the Pallava script.
It is not correct to state that "Malay language (...) received a lot of Tamil influence". You do have a few Tamil words in Malay, like modal ("capital funds"), but these are much more recent borrowings than the Pallava script. Wolters and Manguin have shown the other way round, i. e. that part of the vocabulary related to sailing in languages of southern India have Austronesian origin, which makes sense since Austronesian were sailors.
Response to "His story" 
Palava - kingdom or script? 
The word "Pallava" was used by European "scholars" to generically categorize the curvy writings found in Southeast Asia. As a matter of fact, Pallavas is a name of a a kingdom of present day Southern India which migrated, interacted, and traded in various parts of Southeast Asia. That is where the term Pallava script may have originated from. As a matter of fact what the Pallavas including other Dravidian kingdoms such as the Cholas and Pandyas wrote in the Tamil script. So, if one historian wants, he or she could also call Vatteluttu a Chola script or Pandya script.
Pallava script, Grantha script, Vatteluttu - which is which? 
Vatelluttu is a classification of writing scripts that contain curvy styled characters. These were used by the Dravidians of Southern India/ Sri Lanka and introduced to Southeast Asia over time. Grantha, Tamil, Malayalam, Khmer, Thai, etc. would fall under the classification of Vatteluttu since they contain the curvy characters. Please take note that I am talking about the scripts and not the spoken languages.
Pallava scipt was a term used by European historians of their version of categorization of Vatteluttu scripts taken from the Pallava kingdom of the Tamils and latter Telugus.
Grantha script was the Tamil script containing several added characters to be used to write Sanskritic words, with letters that are absent in spoken Tamil such as the letters ஜ (j), ஷ (ṣ), ஹ (h), க்ஷ (ks), just to name a few. The Grantha script would fall under the classification of Vatteluttu.
Sanskrit/Tamil - language/script 
As you've stated, "early Indonesian inscriptions were written in Sanskrit, not Tamil". I agree. However, there seems to be a confusion between language and script. Early Indonesian inscriptions were written in the Sanskrit language, but not the Sanskrit script. Sanskrit words were written using the curvy Vatteluttu script and not the Devanagiri script, which resembles Hindi with a line over the top of the sentence. Once again, it were the Pallava kingdom of the Tamils along with their Brahmin priests who brought both Sanskrit and Tamil with them. Afterall, Tamil was the language they communicated in while Sanskrit was used by their priests for rituals. But, the curvy Vatteluttu script was used to wright both languages.
If you are referring to the indigenous peoples of Australia, then you are correct. Dravidians are aboriginals of South Asia.
Malay and Tamil 
I have not stated "Malay language received a lot of Tamil influence". Please point that out where I have wrote that and I will take back what I said. Before posting something, I make sure to find at least one referenced source to tag along what I write.
End Note 
With all due respect, I am not here to rewrite history, but to present facts and change incorrect information just like you do. I admire your your interest in the various subjects, and do respect the time you have put over the years with your research work. Below are a list of some books which may be of interest to you.
- Pallavas of Kanchi in South-East Asia - Suki Subramaniam
- The Politics of Expansion: The Chola Conquest of Sri Lanka and Sri Vijaya
- The Dravidian languages - Sanford B. Steever
- The Indonesian Language: Its history and role in modern society - James Sneddon
- South Indian Influences in the Far East - K.A. Nilakanta Sastri
The book called The Indonesian Language: Its history and role in modern society is an interesting book. I've learned from reading that there are Malay words in the Polynesian languages such as Tonga, Samoa, and Tahiti. An example would be Ikan for fish, is found in some of the Polynesian languages. One of my interests is in cultural diffusion, or the history of cultures communicating and sharing influences with one another. I guess that explains similarities of cultures, languages, dance, and scripts in various parts of the world. Did you know the Sri Vijayan empire travelled as far as Madagascar?
Removed scripts chart 
The following chart has been removed for further discussion:
Below this chart states "Examples of various scripts derived from the Devanagari and Pallava scripts. This chart is incorrectly presented. Reason being is while both Devanagari and Vatteluttu (Pallava) scripts are presented, there is a script being called "Devanagari" in the box. Also, the article on Vatteluttu does not say anything about Devanagari scripts. So, it would be proper to have a chart just showing the curvy Vatteluttu scripts of South and Southeast Asia. Perhaps, in the "See Also" section, there can be link leading the reader to the Devanagari page. Don't get me wrong, this chart is nice, but can be made better. For those who are unfamiliar with these scripts, there needs to be more info showing which belongs to which classification of scripts. Also, wasn't the original name for Jawa Kawi, and Bali script Carakan? Do you know who created this chart? Perhaps we could put together a better chart. Let me know what you think. Regards. Wiki Raja (talk) 08:32, 8 August 2008 (UTC)
Image copyright problem with File:Signatures.jpg 
The image File:Signatures.jpg is used in this article under a claim of fair use, but it does not have an adequate explanation for why it meets the requirements for such images when used here. In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. Please check
- That there is a non-free use rationale on the image's description page for the use in this article.
- That this article is linked to from the image description page.
Pallava script and Vatteluttu 
The two aren't the same. See Talk:Tamil_people#Vateluthu_Vs_Tamil_Pallava. I've temporarily removed all references to the Pallava script, but the article needs a major rewrite. -- Arvind (talk) 16:00, 21 January 2009 (UTC)
Vattezhuttu or Vatteluttu?? 
Hai...Isnt it zha used there?????So isnt i more sensible to use he title vattezhuttu than vatteluttu?????
- Currently, the infobox and the bolded part of the title say the former, so I feel like it really should be moved... --V2Blast (talk) 08:35, 22 March 2011 (UTC)
I've removed the two photographs of inscriptions from the article based on an email clarification from Prof.Vijaya Venugopal (epigraphy) that those are not Vatteluttu. He also noted that File:Vatteluttu.png is a Chola inscription that is not Vatteluttu. -- Sundar \talk \contribs 16:19, 1 April 2010 (UTC)
Pallava script is not Vatteluttu 
Pallava is not the same as Vatteluttu. Compare the inscription image in the article with this article on Pallava script on Omniglot.com: http://www.omniglot.com/writing/pallava.htm —Preceding unsigned comment added by Alexius108 (talk • contribs) 23:11, 6 July 2010 (UTC)