Talk:Viennese coffee house

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Food and drink / Foodservice  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 
WikiProject Vienna  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Vienna, a collaborative effort to improve the coverage of Vienna on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the importance scale.
 

Untitled[edit]

Note: The first versions of this article are a translation from the German wikipedia, see de:Wiener Kaffeehaus.

I don't know if it is a violation of free use. There are many, many translations on both the German and English Wikis that don't list the other, probably because they assume we are operating under the same umbrella. But it is not a bad idea to cite it, at least on the discussion page (especially so people can check future updates). I think it is most important when you are dealing with controversial or difficult facts and claims, however. Tfine80 4 July 2005 15:48 (UTC)

Myths[edit]

The myth about the coffee menu made like a colour chart is a misunderstanding: this story was once referred to as a one-time incident in one particular coffee house by one particular Waiter, and has developed into part of history. The incident happened in the 1920's, but is now part of 'early history': there are no sources whatsoever for this (I'll dig up the sources)

Beverages?[edit]

The German version appears to have a section about beverages typically served, but my German isn't quite up to translating it - could someone possibly add a bit on that here? Deleuze 08:35, 12 July 2006 (UTC)

will do -soon-

Copy/paste[edit]

Did this page: http://www.viennaaustria.co.uk/?Cafe rip off this article or is it the other way around? Kranak

WP:FOOD Tagging[edit]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Restaurants or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. You can find the related request for tagging here -- TinucherianBot (talk) 11:36, 2 July 2008 (UTC)

„Weana Kafäähaus“ - no, certainly not![edit]

Nobody spells it „Weana Kafäähaus“ in writing! Maybe some people pronounce it like that, certainly not many. So this odd character string (in lemma-alike bold letters!) has to be removed, I hope you agree with me. --Otto Knell (talk) 10:18, 23 January 2012 (UTC)

see bar.wp: Weana Kafäähaus, that is traditional Viennese, not modern german Viennese lite! --MisterGugaruz (talk) 20:48, 26 January 2012 (UTC)
yes, "Weana Kaffäähaus" - simon pure! Even the Kronen Zeitung reported about that. We talk about genuine Viennese, not wishy-washy german Viennese. --Gschupfta Ferdl (talk) 21:36, 26 January 2012 (UTC)
Have a look at this: Wikipedia erklärt Wien auf Weanarisch, Kronenzeitung, 2011-04-04. --Holder (talk) 06:07, 27 January 2012 (UTC)
Exactly: bar.wp is the sole place where the term „Weana Kafäähaus“ belongs. Admittedly, a small minority of Viennese calls themselves „Weana“, and certainly some of them occasionally enjoy having a cup of coffee in one of Vienna's numerous coffee houses which they call „Kaffeehaus“ or (if you prefer the completely assonant odd artificial so-called boarish/bavarian spelling) „Kafäähaus“. The large majority of Viennese however never speaks „Weanarisch“ in everyday life but is quite well skilled in speaking (more or less regionally coloured) standard German. They call themselves „Wiener“ and refer to their favourite coffee house as „Kaffeehaus“ or „Café“. So, all Viennese have a cup of coffee or arrange a date just at some „coffee house“ („Kaffeehaus“ or „Café“). Nobody comes up with the idea of having a cup of coffee or of arranging a date at some „Viennese coffee house“ („Wiener Kaffeehaus“). Whenever somebody refers to the „Viennese coffee house“, this always happens in the context of a special interest in the „Viennese coffee house culture“. So, whenever somebody refers to the „Viennese coffee house“ he thinks of the well-known classic traditional cafés like Hawelka, Bräunerhof, Griensteidl, Central, Landtmann, Demel, Sacher, Tirolerhof, Schwarzenberg, Sperl, Ritter, Prückel, Eiles, Museum, Mozart, Korb, Frauenhuber, Goldegg, Aida, and a few suchlike more. It is downright unimaginable that anybody especially interested in the „Viennese coffee house culture“ would denominate a typical Viennese coffee house dialectally „Weana Kafäähaus“. In my comprehensive respective experience guests of these traditional and mostly upscale Viennese coffee houses use to speak (certainly somehow Vienna-coloured) standard German. The two-words dialectal term „Weana Kafäähaus“ therefore obviously has little or nothing to do with today's spoken or written reality in Vienna. Probably it is just an invention by some sedulous bar.wp author, prone to cross the bar.wp project's line and to infiltrate en.wp and possibly further wp project's corresponding articles in the future. CONCLUSION: Maybe the term „Weana Kafäähaus“ has a raison d'être in bar.wp. In any other wp project it has no right to exist because of missing relevance in consequence of non-existence in real Viennese life. Therefore I intend to remove it a second time from (the first! line of) this article, hopefully with your consent. --Otto Knell (talk) 19:30, 20 September 2012 (UTC)
Fine, thats your opinion (POV), nothing else.
Evidently, you don't speak authentic Viennese.
Stop vandalizing now.
--MisterGugaruz (talk) 12:59, 31 December 2012 (UTC)
Please supply a citation to a reliable source, as required, or any editor may remove what they believe to be inaccurate material. Thanks. Yworo (talk) 20:19, 31 December 2012 (UTC)
See citation. The Kronen Zeitung, commonly known as the Krone, is Austria's largest newspaper. --MisterGugaruz (talk) 20:22, 31 December 2012 (UTC)
I saw that citation. What's it citing? The phrase doesn't even occur on the page. Plus, we don't cite language use to examples, we cite to dictionaries or other reliable language references. Please stop edit warring. Yworo (talk) 20:27, 31 December 2012 (UTC)

Pharisäer[edit]

Why does "Pharisäer" redirect here, when it is not even mentioned in the text?

Sejtam (talk) 06:35, 24 September 2012 (UTC)

You are right, doesn't make sense at all. --MisterGugaruz (talk) 13:09, 31 December 2012 (UTC)
The redirection has been deleted. --MisterGugaruz (talk) 20:13, 31 December 2012 (UTC)