Talk:Yu Garden

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Tourist info[edit]

Yuyuan Garden Admission information

http://www.yuyuantm.com.cn/

Address: 218 Anren Street, Old City, Dumfriss


Admission Fee: - CNY 40 (April 1st to June 30th, September 1st to November 30th) - CNY 30 (the rest months)

Opening Hours: 08:30 to 17:00

Bus Route: 11, 26, 64, 730, 926, 980, 932 Directions from The Bund: Walk south along The Bund then swing a right at Jinling Dong Lu. Busline: No. 64, No. 24, No. 11, No. 926

125.215.26.161 (talk) 02:27, 8 June 2008 (UTC)Lisa Huang[reply]

Importance: Top?[edit]

Really? — LlywelynII 13:47, 12 March 2012 (UTC)[reply]

History[edit]

I'm not sure the provenance, but in its section on the Woo Sing Ding teahouse, the Rev. C.E. Darwent's Shanghai: A Handbook (1911) tells the story of the "East and West Gardens", which were open free to the public on the 1st and 15th of the Chinese months and for "a small fee" at other times. "The story is that the whole of these buildings and gardens were originally a palace built by an ambitious and wealthy mandarin, in the reign of Kiei Tsing, A.D. 1537. He was ambitious of having a palace as good as the emperor's. The scheme, however, came to the ears of the emperor, who violently disapproved, and the mandarin, to save himself, made his palace over to the city, which used it as a temple, tea-house, and gardens for the benefit of the public". (p. 116)

I'm sure that story isn't mostly true, but it was true that it was the lore around the turn of the last century. — LlywelynII 13:47, 12 March 2012 (UTC)[reply]

Move?[edit]

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was MOVE. — LlywelynII 10:40, 19 March 2012 (UTC)[reply]


Yuyuan GardenYu Garden – This is a garden in Shanghai. Both names appear in use by official sources; however, between the two, only the former makes much sense in English (the other essentially means "Yu Garden Garden"). The page won't move because of some hinkyness with the existing redirect at Yu Garden. — LlywelynII 16:48, 12 March 2012 (UTC)[reply]

As mentioned, the subway stop for 豫园站 is "Yuyuan Garden Station", but am pretty sure they just weren't paying attention. The actual administration of the garden uses "Yu Garden" and has their email @yugarden.com.cn; ditto the guys next door at the Tourist Mart. I don't have a ticket handy, but remember it using "Yu Garden" as well. Guide books are divided, but can report the actual expat community here in Shanghai uses "Yu Garden" or (when they prefer to just give the Chinese names) "Yu Yuan". — LlywelynII 22:50, 12 March 2012 (UTC)[reply]
  • Support. I get 246 (94 deghosted) post-1990 English-language Google Book hits for Shanghai "Yuyuan Garden", 732 (247 deghosted) for Shanghai "Yu Garden". This problem arises across the board with Chinese names. Translating the descriptor is generally considered better form. Kauffner (talk) 02:08, 13 March 2012 (UTC)[reply]
  • Support removal of redundancy caused by lack of understanding in translation of the name. Should be either 'Yuyuan' or 'Yu Gardens'. --Ohconfucius ¡digame! 02:55, 13 March 2012 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Huizong Emperor's imperial palace in Beijing?[edit]

Song Dynasty never set Beijing as its capital, as a result, Huizong couldn't own an imperial palace in Beijing.