Talk:Zhang Chonghua

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The title[edit]

The title 王 in Chinese may refer to a prince (include the title 親王, 郡王, or a blood prince, i.e. the son, the brother or the fath of the emperor) or a king. Usually the title prince is given to whom usually does not have the power to rule, and his wife is called 王妃. But a king is a ruler and his wife is called 王后. In this case, the title of 涼王 should not only a prince but a king, also refer to the title of the wife of 涼王 is 王后 but not 王妃, nomatter the title is given by the Jin Dynasty or not. Like Cao Cao, I think his title should be King of Wei but not Prince of Wei, even the title 魏王 is given by the Han Dynasty.--219.78.136.176 14:30, 22 July 2007 (UTC)[reply]