1918 first edition cover
|Publisher||The Egoist Press; Alfred A. Knopf|
|Media type||Print book|
Tarr is a modernist novel by Wyndham Lewis, written in 1909-11, revised and expanded in 1914-15 and first serialized in The Egoist from April 1916 until November 1917. The American version was published in 1918, with an English edition published by the Egoist Press appearing shortly afterwards; Lewis later created a revised and final version published by Chatto and Windus in 1928. Set in the bohemian milieu of pre-war Paris, it presents two artists, the Englishman Tarr and the German Kreisler, and their struggles with money, women, and social situations. The novel abounds in somewhat Nietzschean themes. Tarr, generally thought to be modelled on Lewis himself, displays disdain for the 'bourgeois-bohemians' around him, and vows to 'throw off humour' which he regards—especially in its English form—as a 'means of evading reality' unsuited to ambition and the modern world. This very self-conscious attitude and the situations that it brings about are, ironically, a major source of the novel's pervasive dark humour. Kreisler is a violent German Romantic of protean energy, a failure as an artist, and in many ways steals the focus of the novel. An indication of the extremity of his vivid portrait is Lewis's own wondering several years later if he had, in Kreisler, anticipated the personality of Hitler.
The American first edition used a punctuation mark (resembling an equals sign: '=') between sentences (after full stops, exclamation marks or question marks). It has been claimed that these were an attempt by Lewis, an artist, to introduce 'painterly strokes' into literature. This has, however, been disputed by Dr. John Constable, who believes that they are nothing more than a German punctuation mark briefly adopted by Lewis. Lewis himself wrote to Ezra Pound about this when reconstructing missing parts of the manuscript for the U.S. edition: "Were those parallel lines = Quinn mentions kept going by the Egoist, or not? Could not they be disinterred, & used by Knopf?" (Lewis to Pound, October 1917). Evidently not all were disinterred, as large stretches of the book as published are without them.
Both the 1918 and 1928 versions of the novel have been in and out of print since its original publication. Oxford University Press has reissued the 1928 text, edited and with notes by Scott W. Klein of Wake Forest University, as part of its Oxford World Classics paperback series in 2010.
References and sources
- O'Keeffe, Paul, ed. Tarr: The 1918 Version. Santa Rosa, CA: Black Sparrow Press, 1996, page 5
|Find more about Tarr at Wikipedia's sister projects|
|Definitions and translations from Wiktionary|
|Media from Commons|
|Quotations from Wikiquote|
|Source texts from Wikisource|
|Textbooks from Wikibooks|
|Learning resources from Wikiversity|
|This article about a 1910s novel is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|