Tarteel
| Part of a series on the |
| Quran |
|---|
| Mus'haf |
| Sura · Ayah |
| Central figures |
| Adam · Noah · Abraham · Joseph (son of Jacob) · Moses King David · King Solomon · Mary Jesus Christ · Muhammad |
| Quran reading |
| Tajwid · Hizb · Tarteel · Quranic guardian Manzil · Qari' · Juz' · Rasm · Ruku' · Sujud |
| Translations |
| List of translations · English translations |
| History |
| Meccan suras · Medinan suras |
| Tafsir |
| Persons related to verses · Justice Asbab al-nuzul · Naskh · Biblical narratives Tahrif · Bakkah · Muqatta'at Esoteric interpretation |
| Quran and Sunnah |
| Literalism · Miracles · Science Female figures |
| Perspectives |
| Shia · Criticism · Desecration Surah of Wilaya and Nurayn · Tanazzulat Qisas Al-Anbiya · House of the Quran |
Tarteel (Arabic: ترتيل) is an Arabic term that is wide in meaning but is commonly translated in reference to the Qur'an as "recitation." It can also be translated as "in proper order" and "with no haste."
This word is used in sura Muzzammil, verse 4 of the Qur'an:
| “ | and recite the Qur'an in slow measured rhythmic tones | ” |
The Arabic word translated as "slow, measured rhythmic tones" is tarteel. It is also the term used to define the rules explaining proper recitation of the Qur'an in the manner that Gabriel revealed it to Muhammad. While reciting one has to keep in mind the fasl (division) and wasl (joining) of words and sentences. The tafseer of the above mentioned ayah according to Ibn Kathir is "recite the Quran slowly, making the letters clear, for this is an assistance in understanding and pondering the meaning of the Quran."
The fourth caliph Ali ibn Abi Talib said that tarteel is delivering words according to their makharij (outlets for sound or intonations). Saying the words clearly and slowly and reciting with understanding and uttering the contents correctly is of prime importance. One should not recite the Qur'an with such speed that it might become incomprehensible and bore the listener. Neither the recitation be so slow that it takes a long time and puts the listeners off. "Khair al umoore ausatha" or it is better to follow the middle path is recommended.