Teo Torriatte (Let Us Cling Together)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
"Teo Torriatte (Let Us Cling Together)"
Single by Queen
from the album A Day At The Races
B-side Good Old-Fashioned Lover Boy
Released March 25, 1977 (Japan only)
Format 7"
Recorded July to November 1976
Genre Rock
Length
  • 5:57 (album version)
    * 4:55 (single edit)
Label Elektra (Japan)
Writer(s) Brian May
Producer Queen
Queen singles chronology
"Tie Your Mother Down"
(1977)
"Teo Torriatte (Let Us Cling Together)"
(1977)
"Good Old-Fashioned Lover Boy" (Queen's First EP)
(1977)

"Teo Torriatte (Let Us Cling Together)" (手をとりあって Te o Toriatte?) is a song from the 1976 Queen album A Day at the Races and is written by guitarist Brian May. It is the closing track on the album.

The song is notable for having two choruses sung entirely in Japanese, and it was released as a single exclusively in Japan, reaching #49 on the charts.[1] (The B-side was "Good Old-Fashioned Lover Boy".) This song features a piano, a plastic piano, and a harmonium, all of which are played by Brian May. It is the only point in the album in which Freddie Mercury does not play piano.

"Teo Torriatte" was covered by Japanese singer Kokia on her 2008 Christmas album Christmas Gift, and by Mêlée in 2010 and can be found on the Japanese version of their album The Masquerade released in Japan on August 18, 2010. Andre Matos (former Angra singer) covered the song on the Japanese Edition of his 2010 effort Mentalize. Queen's version is also one of 38 songs included on the benefit album, Songs for Japan (compiled in response to the aftermath of the earthquake and tsunami in Tōhoku), released on March 25, 2011.

Contents

[edit] References to the song

[edit] Romanization of the title

The song's title in English uses an outdated form of romanisation by applying the particle を ("wo"/"o") to the word before it. Under more modern convention, "手をとりあって" would be romanized as, "Te o Toriatte," or "Te wo toriatte."

[edit] Live recordings

[edit] Chorus Translation

The chorus part sung in Japanese goes as follows:

"手を取り合って このまま行こう (Te o toriatte Kono mama ikō)
愛する人よ (Aisuru hito yo)
静かな宵に (Shizuka na yoi ni)
光を灯し (Hikari o tomoshi)
愛しき 教えを抱き (Itoshiki Oshie o idaki)"

The chorus part sung in English is the rough equivalent:

"Let us cling together as the years go by,
Oh my love, my love,
In the quiet of the night
Let our candles always burn,
Let us never lose the lessons we have learned."

[edit] Notes

  1. ^ A Day at the Races album info
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export
Languages