Textual variants in the Gospel of Matthew

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Beginning of the Gospel of Matthew in Minuscule 447
Beginning of the Gospel of Matthew in Minuscule 448

Textual variants in books of the New Testament arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text being reproduced. The critical editions of the Gospel of Matthew are based on all available papyri: Papyrus 1, Papyrus 19, Papyrus 21, Papyrus 25, Papyrus 35, Papyrus 37, Papyrus 44, Papyrus 45, Papyrus 53, Papyrus 62, Papyrus 64, Papyrus 70, Papyrus 71, Papyrus 77, Papyrus 86, and on the following uncials: 01, 02, 03, 04, 05, 019, 032, 035, 038, 058, 064, 067, 071, 073, 074, 078, 084, 085, 087, 089, 090, 092a, 094, 0104, 0106, 0107, 0118, 0119, 0128, 0135, 0136, 0137, 0138, 0148, 0160, 0161, 0164, 0170, 0171, 0197, 0200, 0204, 0231, 0234, 0237, 0242, 0249, 0255, 0271, 0275.[1]

Matthew 1-4[edit]

Papyrus 1 with text Matthew 1:1-9; in 1,3 it has a variant Ζαρε against Ζαρα

Matthew 1:3

Ζαρε — \mathfrak{P}1 B mae-1
Ζαρα — rell (i.e., all other extant MSS)

Matthew 1:5

Βοοζ — L (W) f1 f13 Byz
Βοος — C 33 g1

Matthew 1:6

Δαυιδ δε ο βασιλευς (Also David the king) — C K L W Δ Π 33 157 892 1071 Maj itmss vg syrh geo
Δαυιδ δε (Also David) — \mathfrak{P}1 א B Γ f1 f13 579 700 itg1,k vgmss syrs,c,p co arm

Matthew 1:9

Αχαζ — B L W Θ f1 f13 Byz
Αχας — א C g1

Matthew 1:11

τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννησεν — M U Θ Σ f1 33 258 478 661 954 1216 1230 1354 1604 Lectionary 54 syrh geo
omitted by majority

Matthew 1:12/13

γεννα – Β
εγεννησεν (begot) – א

Matthew 1:16

τον ανδρα Μαριας, εξ ης εγεννηθη Ιησους ο λεγομενος Χριστος – \mathfrak{P}1 א Β C K L P W (Δ omit τον) Π (ƒ1 omit Ιησους) 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174, Byz, Lect, 76, 211, vg
ω μνηστευθεισα παρθενος Μαριαμ εγεννησεν Ιησουν τον λεγομενον Χριστον – Θ ƒ13

Matthew 1:18

Ιησου (Jesus) — W
Χριστου (Christ) — 71 Latt syrs,c Diatessaronsyr Irenaeuslat Jeromept Augustine
Χριστου Ιησου (Christ Jesus) — B Origenpt Jeromept
Ιησου Χριστου (Jesus Christ) — \mathfrak{P}1 א C E K L P Z Δ Θ Π Σ f1 f13, most minuscules, Byz Lect syrp,h,pal co arm (eth) geo slav Diatessaronarm Irenaeusgr Origenpt Eusebius Epiphanius Chrysostom

Matthew 1:19

δειγματισαι (divorce) — א1 B Z f1
παραδειγματισαι (renege the marriage vow) — א*2 C L W Θ f13 Majmss

Matthew 1:20

Μαριαν – B L f1 1241
Μαριαμ – א C D W Z Θ f13 Byz

Matthew 1:21

αυτος γαρ σωσει τον κοσμον (for he will save the world) — syrc
αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου (for he will save his people) — rell

Matthew 1:22

δια του προφητου – majority
δια Ησαιου του προφητου – D pc it syrs.(c).h copsa

Matthew 1:24

ἐγερθεὶς (woke) — א B C Z 071 f1
διεγερθεὶς (was awakened) — C3 D L W 087 f13 Byz

Matthew 1:25

υιον (a son) — א B Zvid 071vid f1 f13pt 33 1192 itmss syrc mae-1
αυτω υιον (to him a son) — syrs
τον υιον (the son) — copbo
υιον αυτης (her son) — copsa
τον υιον τον πρωτοτοκον (the firstborn son) — D2 L itd,q
τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον (her firstborn son) — C D K W Δ Π 087 28 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1365 1646 2148 2174 Byz Lect

Matthew 2:3

πασα (everyone) — omitted by D

Matthew 2:4

παρ' αυτων (close to them) — omitted by D Γ

Matthew 2:5

per Esiam prophetam dicentum (through Isaiah the prophet who related) — ita
δια του προφητου Μιχαιου (through the prophet Micah) — 4 copboms
δια του προφητου (through the prophet) — rell

Matthew 2:9

επανω (over) — omitted by syrs Origen

Matthew 2:9

του παιδιου (of the child) — D it
ου ην το παιδιον (where the child was) — rell

Matthew 2:11

ευρον (they found) — 2c 474 itaur,b,c,ff1,g1 vg
ειδον (they saw) — rell

Matthew 2:11

τας πηρας (their bag) — Epiphanius
τους θησαυρους (their treasures) — rell

Matthew 2:12

εις την χωραν αυτων (into their country) – Β
εις την εαυτων χωραν (into their own country) – א f1 157 a b g1 vg cop

Matthew 2:13

κατ οναρ εφανη – Β 372 copsa
φαινεται κατ οναρ (appeared in a dream) – א

Matthew 2:15

του στοματος Ησαιου του προφητου (the mouth of Isaiah the prophet) — syrs
του προφητου (the prophet) — rell

Matthew 2:17

ρηθεν υπο Κυριου δια Ιερεμιου (spoken by the LORD through Jeremiah) — D itaur

Matthew 2:18

κλαυθμὸς (weeping) — א, B, Z, Z, 0250, f1, 22 279 372 1491 2211 it(q), aur, b, c, f, ff1, g1, k, l, 1, vg, syrp, pal, copsa, bo, eth, Justin, Hilary, Jerome Augustine, Hesychius
θρηνος (lamentation) — copbo
θρῆνος καὶ κλαυθμός (lamentation and weeping) — C, D, K, L, W, Δ, Π, f13, 28, 33, 565, 700, 872, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1192, 1195, 1210, 1216, 1241, 1253, 1278, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, 2193, Byz, 70, 150, 185, 1761, syrcur, syrs, syrh, arm, eth, geo, slav, Origen, Proclus

Matthew 2:18

βρυγμος (gnashing) — Z
οδυρμος (wailing) — rell

Matthew 2:21

ηλθεν (went) — D, L, W, 0233, 0250, f1, f13, ℳ
εισηλθεν (entered) — א B C coppt
επανηλθεν (was returning) — copsa Eusebius

Matthew 3:6

υπ αυτου (by him) – א
εν τω ιορδανη υπ αυτου –
Sinaiticus, Matthew 3:7-4:19
Matt 3:10-12 from Papyrus 101

Matthew 3:11

εγω μεν γαρ (I indeed) – א 892
εγω μεν (I) – Β

Matthew 3:15

τοτε αφιησιν αυτον βαπτισθηναι (Then he permitted him to be baptized.) — syrs,c
[τοτε αφιησιν αυτον] et cum baptizaretur lumen ingens circum fulsit de aqua, ita ut timerent omnes qui advenerant (Then he permitted him. And when he should be baptized, a prodigious light shone about from (down upon?) the water, so that all they who had come would fear.) — ita
[τοτε αφιησιν αυτον] et cum baptizaretur Iesus lumen magnum fulgebat de aqua, ita ut timerant omnes qui congregati erant (Then he permitted him. And when Jesus should be baptized, a great light was shining from (down upon?) the water, so that all they who were gathered together would fear.) — itg1
και πυρ ανηφθη εν τω Ιορδανη (And fire was kindled in the Jordan.) — Justin Martyr
...the light that appeared on the water [of the Jordan]...DiatessaronTatian (per Ephrem)
και ευθυς περιελαμψε τον τοπον φως μεγα (And immediately a great light illuminated that place) — GospelHeb (per Epiphanius)[2]
τοτε αφιησιν αυτον (Then he permitted him.) — rell

Matthew 4:5

ιστησιν (standing him) — L W Θ 0233 f13, ℳ
ηστησεν (stood him) — א B C D Z f1 33

Matthew 4:8

δικνυει (showed) – א
δεικνυσιν (showed) – Β
εδειξεν (showed) – D 372

Matthew 4:10

ὕπαγε (away) — א B C* K P W Δ 0233 f1 f13 565 700 892
ὕπαγε ὀπίσω μου (get behind me) — C2 D L Z 28 33 8922 1009 1010 1071 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1646 2148 2174 Byz Lect 76 itb, d, h, l vg syrc h
ὕπαγε ὀπίσω σου (get you behind or get behind you) — syrs
vade retro (go behind) — a aur c ff1 g1

Matthew 4:13

παραθαλασσαν (by the sea) – א W
παραθαλασσιαν (by the sea) – B
παραθαλασσιον (by the sea) – D 372

Matthew 4:23

εν τη Γαλιλαια (in Galilee) – א
εν ολη τη Γαλιλαια (in all Galilee) – B C 157 cop syr eth
ολην την γαλιλαιαν (all Galilee) – D

4:23b

διδασκων αυτοις – א
διδασκων – Β

Matthew 4:24

πασαν την Συριαν (whole of Syria) – א 157
ολην την Συριαν (all Syria) – Β

Matthew 5-8[edit]

Matthew 5:9

οτι υιοι – א C D 13-124-556
οτι αυτοι υιοι – B

Matthew 5:10

ενεκα – B
ενεκεν –א

Matthew 5:18

εως παντα – B 106
εως αν παντα –א

Matthew 5:19

ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β
omit – א* D W d g2 r2
Sinaiticus, Matthew 5:22-6:4

Matthew 5:22

ραχα – א* D W
ρακα – Β

Matthew 5:25

ὁ κριτής (the judge) — \mathfrak{P}64 א B f1 f13 892 1216 1230
δώσει (gives) — D
ὁ κριτής σε παραδῷ (the judge gives you) — K L W Δ Θ Π 28 33 565 (700 omit σε) Byz it

Matthew 5:28

επιθυημσαι – א 236
επιθυμησαι αυτην – Β W
επιθυμησαι αυτης – א M Σ

Matthew 5:28

εαυτου – Β
αυτου – א

Matthew 5:30

η ολον – א
και μη ολον – B d k syr cop

Matthew 5:31

ερρεθη – א* Κ Π syr copbo
ερρεθη δε – B

Matthew 5:37

εσται – Β Σ 61 68 245 700
εστω – א

Matthew 5:39

εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
σιαγονα σου – B D
σου σιαγονα – E

Matthew 5:41

αγγαρευει – D
αγγαρευσει – B L M S U Π
αγγαρευση – א E G K V Δ Σ
και ος λεγει σοι – syrcur

Matthew 5:42

αιτουντι σοι – א* y
αιτουντι σε – B

Matthew 5:44

ευλογειτε τους καταρωμενους υμας, καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (bless those who curse you, do good to those who hate you) — K L W Δ Θ Π f13 28 33 565 70 892 1009 1010 1079 1195 1216 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
omitted by א, B, f1 k syc, s copsa, bo;[3]

Matthew 5:45

και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
omit – א

Matthew 5:46

ουχι – B
οmit – א* copbo syrcur

Matthew 5:47

αδελφους — א B D Z f1 f1 pc lat syrc.h cop
φιλους — L W Θ Byz f k syrh
ασπαζομενους υμας — 1424

Matthew 5:47

ἐθνικοί (gentiles) — א, Β, Δ, f1, 33, 892, 1071, 1216, 1230, 1241, 1365, it, vg
τελῶναι (tax collectors) — Κ, L, W, Δ, Θ, Π, f13, 28, 565, 700, 1009, 1010, 1079, 1195, 1242, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, ith, syrp, goth, geo

Matthew 6:1

δικαιοσυνην — א Β D 0250 f1 892 pc lat Origenmss
ελεημοσυνην — L W Z Θ f13 Byz f k syrp.h mae Origenmss
δοσιν — א1 syrc copbo

Matthew 6:2

αμην αμην (amen, amen) – א 13
αμην (amen) – B

Matthew 6:7

υποκριται (hypocrites) – Βג syrcur
εθνικοι (gentiles) – א

Matthew 6:8

ο πατηρ υμων (your Father) – א* D L W Z Θ 0170 f1 f13 Byz
ο θεος ο πατηρ υμων (God your Father) – א1 B copsa
ο πατηρ υμων ο ουρανιος (your Father in Heavens) – 047 28 892c 1424

Matthew 6:13 (see 1 Chr 29:11-13)

ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For thine is the kingdom and the power and the glory, for ever. Amen.) — K, L, W, Δ, Θ, Π, f13, 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1365, 1546, 1646, Byz, Lect
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit for ever. Amen.) — 157, 225, 418
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For thine is the power for ever. Amen.) — itk
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For thine is the power and the glory, for ever. Amen.) — copsa, copfay
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For thine is the kingdom and the power for ever. Amen.) — syrc
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία, τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For thine is the kingdom, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit for ever. Amen.) — 1253
omitted by — א, B, D, 0170, f1, 547, it, vg, copbo

Matthew 6:15

τὰ παραπτώματα αὐτῶν (their trespasses), omitted by — א, D, 1 118 205 209 1582, 22, 892*, a, aur, c, ff1, g1, syrh

Matthew 6:16

και οταν δε – א syrcur eth
οταν δε – Β

Matthew 6:16

υποκριται – א
οι υποκριται – Β
το προσωπον – 244 א g1 k syrp
τα προσωπα – B
αμην γαρ – א, copbo
αμην – Β

Matthew 6:18a

νηστευων τοις ανθροποις – Β
τοις ανθρωποις νηστευων –א

6:18b

σου – א Δ syrcur
omit – Β

Matthew 6:20

και κλεπτουσιν – א 1 892 syrcur
ουδε κλεπτουσιν – Β

Matthew 6:21

εκει εσται η καρδια – B copbo
ουδε κλεπτουσιν – Β syrp

Matthew 6:22

ο οφθαλμος σου – Β
ο οφθαλμος –א

6:22b

εαν ουν – B
εαν –א

Matthew 6:23

εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it
εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr

Matthew 6:25

τι φαγητε – א f1 892 a b ff1 k l vg syrc copsa
τι φαγητε η τι πιητε – B W f13 33
τι φαγητε τι πιητε – copsa
τι φαγητε και τι πιητε – L Θ 0233 Byz

6:25b

υμων – B
omit – א b
Sinaiticus, Matthew 6:32-7:27

Matthew 6:32

ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ f13 157 892
παντα γαρ ταυτα – B
παντα – a b k

6:32b

ο θεος ο πατηρ υμων – א
ο πατηρ υμων – א2 28 237
ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050

6:32c

χρητε – B
χρηζετε –א

6:33

την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτου – א g k cop eth
την δικαιοσυνην και την βασιλειαν αυτου – Β
την βασιλειαν του θεου και την δικαιοσυνην αυτου – E W Σ Φ 050

Matthew 7:3

την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ 235
την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον – Β 050

Matthew 7:4a

λεγεις – א 700 0233
ερεις – Β

7:4b

τω αδελφω σου αδελφε – א
τω αδελφω σου – Β

Matthew 7:8

ανοιγεται – Β
ανοιγησεται –א

Matthew 7:9

η τις – Β Ζ
η τις εστιν –א

Matthew 7:12

παντα οσα – א
παντα ουν – B
παντα δε – copbo

Matthew 7:13

η πυλη (the gate) — omitted by א* 1646 211 ita,b,c,h,k vgmss Clement Hippolytus Origenpt Cyprian Eusebius Didymus

Matthew 7:14

η πυλη (the gate) — omitted by 113 182* 482 544 ita,h,k Clement Hippolytus Origenpt Cyprian Eusebius

Matthew 7:17

καρπους ποιει καλους – Β cop
καλους ποιει καρπους – Δ δ
καρπους καλους ποιει –א

Matthew 7:18

ποιειν – א
ενεγκειν – B

Matthew 7:21

πατρος μου του εν τοις ουρανοις, αυτος εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων (my father who is in the heavens, he will enter into the kingdom of the heavens) — C2 W Θ Φ 33 713 1071 1241 lat syrc Cyprian
πατρος μου του εν τοις ουρανοις (my father who is in the heavens) — rell

Matthew 7:22

δαιμονια πολλα – א
δαιμονια – B

Matthew 7:25

ελθαν – B
ελθον –א

Matthew 7:27

ελθαν – B
ελθον –א

7:27b

και επνευσαν οι ανεμοι – Β
omit –א

Matthew 7:28

επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א
οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β

Matthew 7:29

και ουχ ως οι γραμματεις (and not as the scribes) — L M X 565 700 1424 Byz it(b),f goth
και ουχ ως οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι (and not as the scribes and the Pharisees) — C*
και ουχ ως οι γραμματεις αυτων (and not as their scribes) — א B Cc K Π Δ Θ f1 f13 22 372 579 892 1365 cop
και ουχ ως οι γραμματεις αυτων και οι Φαρισαιοι (and not as their scribes and the Pharisees) — W 33 1241 lat syr Eusebiuspt

8:1

καταβαντος δε αυτου – B C W אb
και καταβαντος αυτου – Z
καταβαντι δε αυτω –א*

8:3a

την χειρα αυτου – א 124
την χειρα – B

8:3b

ευθεως – B
omit – א

8:4a

ειπεν – א k cop
λεγει – Β

8:4b

προσενεγκον – B C
προσενεγκε –א

8:5

εκατονταρχης – א W
εκατονταρχος – Β cop

8:6

κυριε – B
omit – א k syrs syrc

8:7a

λεγει – Β 700
και λεγει –א

8:7b

ακολουθει μοι εγω ελθων – א
εγω ελθων – Β

8:8a

εκατονταρχης – א
εκατονταρχος – Β cop

8:8b

ειπεν – א C 33
εφη – B

8:10

παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β 4
παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – f1
ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א

8:11

Ισακ – א
Ισαακ – Β

8:12

εξελευσονται – א
εκβληθησονται – Β

Matthew 8:13

και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well) — א, C, (N), U, Θ, (0250), f1, (33, 1241), g1, syrh.[4]
omitted by — majority of mss

Matthew 8:18

οχλον – Β
οχλον πολυν – W
πολυν οχλον – 12 243 copsa syrcur, sin
οχλους – א 1 22
πολλους οχλους – אc C N Σ Φ
οχλους πολλους – 108
πολλους – 106

Matthew 8:22

ο δε ιησους λεγει – B syrcur
ο δε λεγει – א 33 b c k q syrs

Matthew 8:26

τω ανεμω και τη θαλασση – א f1 f13 22
τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β

Matthew 8:29

απολεσαι – א copbo
βασανισαι – Β copsa

Matthew 8:34

ινα – B W
οπως –א

Matthew 9-12[edit]

Matthew 9:4a

και ιδων – א C D K L W X Δ Πmg f13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro
και ειδως – B N Πtxt f1 565 700 1079 1195 1546 184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
και ειδος – ℓ 76
ιδως – ℓ 547
ειδως δε – Θ

Matthew 9:4b

εγειρε περιπατει – א copsa syr
εγειρε και περιπατει – Β

9:6a

εγειρε – Β 372
εγειρε και – D
εγερθεις – א C L W Θ 0233 f1 f13 Byz q

9:6b

πορευου – א, copsa and copbo used different terms, but every concerned to πορευου
υπαγε – Β

Matthew 9:8

εφοβηθησαν (were afraid) — א B D W f1 33
εθαυμασαν (were marvelled) — C K L Δ Θ Π f13, 565 700 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 Byz Lect syrh arm
εφοβηθησαν και εθαυμασαν (were afraid and marvelled) — itf, Diatessaron

9:9a

εκειθεν – Β
omit – א L 10 71 copbo

9:9b

λεγει – א copsa
και λεγει – Β copbo

9:9c

ηκολουθει – א D f1 21 892
ηκολουθησεν – B

9:10a

και ανακειμενου – א
και εγενετο αυτου ανακειμενου – B

9:10b

ιδου – א D 892
και ιδου – Β

9:10c

ελθοντες – א 243 50
omit – B

Matthew 9:12

ιατρων – א
ιατρου – Β

Matthew 9:14

νηστευομεν πολλα — C D K L W X Δ Θ Π f1 f13 33 565 700 892 1009 1010 1071 1195 1216 1230 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect itd,k syrp,h,pal copsa, bo goth arm eth geo
νηστευομεν πυκνα — א a it vg syrs Hilary
νηστευομεν — א Β copsamss geo

Matthew 9:15

ελευσονται – א*
omit – B

Matthew 9:16

το πληρομα αυτου – Β
το πληρομα –א

Matthew 9:17

ει δει μη – Β 301 copsa
ει δε μηγε – א

Matthew 9:18

ιδου αρχων προσελθων – א 13 157
ιδου αρχων εις προσελθων – Β
ιδου αρχων εισελθων – אc C D E M X N W Σ Φ
ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π

Matthew 9:19

ηκολουθει – א C D 33 41
ηκολουθεσεν – Β
ηκολουθησαν – Ε Μ

Matthew 9:21

εαν αψομαι – א
εαν αψομαι μονον – D
εαν μονον αψομαι – Β

Matthew 9:22

ο δε – א D
ο δε Ιησους – Β
Sinaiticus, Matthew 9:23-10:17

Matthew 9:24

ειδοτες οτι απεθανεν – א 61
omit – B

Matthew 9:26

η φημη αυτης – א C N 86 99 238 348
η φημη αυτου – D
η φημη αυτη – B

9:27a

ηκολουθησαν – Β D
ηκολουθησαν αυτω –א

9:27b

κραυγαζοντες – א
κραζοντες – B

9:27c

υιος – B G U Π
υιε – א

9:28a

εισελθοντι δε αυτω – א Ν Σ
ελθοντι δε – Β
και ερχεται – D

9:28b

οι δυο τυφλοι – א D
οι τυφλοι – B

9:28c

Ιησους – א copbo
ο Ιησους – Β

9:28d

τουτο δυναμαι ποιησαι – Β
δυναμαι ποιησαι τουτο – C
δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι –א
Codex 828 with text of Matthew 9:26-36

9:30a

ηνεωχυησαν – B D N Σ
ηνοιχθησαν – C
ανεωχθησαν –א

9:30b

οι οφθαλμοι – א
οι οφθαλμοι αυτων – D
αυτων οι οφθαλμοι – B

Matthew 9:31

εν τη γη εκεινη – א
εν ολη τη γη εκεινη – Β

Matthew 9:34

Verse omitted by D ita,d, k syrs Diatessaron Juvencus Hilary

Matthew 9:35

Minuscule 828 has additional reading εν τω λαω και πολλοι ηκολουθησαν αυτω

Matthew 10:3

Θαδδαιος (Thaddaeus) — Alexandrian f1 33 892 Lectionary 185 vg
Λεββαιος (Lebbaeus) — D
Λεββαιος ο επικληθεις Θαδδαιος (Lebbaeus who's surnamed Thaddaeus) — Byz
Θαδδαιος ο επικληθεις Λεββαιος (Thaddaeus who's surnamed Lebbaeus) — 13 346 543 826 828

Matthew 10:12

λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – Sinaiticus*,2, D, L, W, Θ, f1 1010 (1424), it vgcl
αυτην – majority of mss
Matthew 10:13-15 in Papyrus 110

Matthew 11:2

Ιησου (Jesus) – D 047 0233 7 99 262 348 349 483 484 517 659 954 1071 1424 1579 1604 241 syrc Origen
κυριου ημων (our lord) – syrs
omit text – Codex Schøyen
Χριστου (Christ) – rell

Matthew 11:5

και πτωχοι ευαγγελιζονται (and the poor are being evangelized) — omitted by itk syrs Diatessaron

Matthew 11:15

ο εχων ωτα ακουετω (He who has ears, let him hear!) — B D f13pt itd,k syrs
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω (He who has ears to hear, let him hear!) — rell

Matthew 11:20

τοτε ηρξατο ο Ιησους ονειδιζειν (Then Jesus began to reproach) — C K L N W Θ f1 f13 565 579 892 itg1,h vgmss syr cosamss
τοτε ηρξατο ονειδιζειν (Then he began to reproach) — rell

Matthew 11:23

και συ, Καφαρναουμ, μη εως ουρανου υψωθηση (And you, Capernaum, will not be raised up unto heaven) — א B* D W Θ 372 itmss vg syrc co arm geo Irenaeuslat Jeromemss
και συ, Καφαρναουμ, μη εως του ουρανου υψωθηση (And you, Capernaum, will not be raised up unto the heaven) — C Y f1 22
και συ, Καφαρναουμ, η εως ουρανου υψωθηση (And you, Capernaum, who unto heaven [you think] you will be raised) — Bc
και συ, Καφαρναουμ, η εως του ουρανου υψωθησει (And you, Capernaum, will you be raised up unto the heaven?) — L Jeromems
και συ, Καπερναουμ, η εως του ουρανου υψωθεισα (And you, Capernaum, who is elevated unto the heaven) — K M N Π* f13pt 33 579 892 983 1071 1424 Byzpt ith syrs,p,h Jeromems
και συ, Καπερναουμ, η εως ουρανου υψωθεισα (And you, Capernaum, who is elevated unto heaven) — X Δ 124 157 et al.
και συ, Καπερναουμ, η εως του ουρανου υψωθησ (And you, Capernaum, you who would be raised up unto the heaven) — E F G S U V Y Γ Πmg f13pt 118 209 700 1342 Byzpt itmss
και συ, Καπερναουμ, η εως ουρανου υψωθησ (And you, Capernaum, you who would be raised up unto heaven) — 28 788

Matthew 11:23

Matthew 11:25-30 from Papyrus 62
καταβιβασθηση (you will be brought down) — א C L X Δ Θ Σ Φ f1 f13 22 33 700 892 Byz syrp,h mae-1 cobo
καταβηση (you will descend) — B D W 163 372 2680 2737 latt syrs,c cosa Irlat

Matthew 11:25

εκρυψας – Papyrus 62, Sinaiticus, B, D, 33, ℓ 2211
απεκρυψας – C L W Θ f1,13 Byz
Matthew 11:26-27 from Papyrus 70

Matthew 12:2

εν σαββατω (on a sabbath) — omitted by itff1,k syrs,c

Matthew 12:22

τον τυφλον και κωφον και (that blind and deaf-mute man, and) — C 22 565 Byz itq
τον τυφλον και κωφον (that blind and deaf-mute man) — 0281 33
τον κωφον και τυφλον και (that deaf-mute and blind man, and) — L X Δ 700 713 syrp,h Basil
τον κωφον και τυφλον (that deaf-mute and blind man) — W Θ 0233 f1 f13 517
τον κωφον και (that deaf-mute man, and) — א2
τον κωφον (that deaf-mute man) — א* B D 892 983 1424 itff1,g1,k syrs,c cop
omitted by — vg
Matthew 12:24-26 from Papyrus 21

Matthew 12:24 (also Matthew 12:27)

Βεεζεβουλ (Beezeboul) — א B
Belzebul — itd
Beelzebub or Baalzebub — itc,(ff1) vg syrs,c,p
Βεελζεβουλ (Beelzeboul) — \mathfrak{P}21 C D (L) W Θ 0281 f1 f13 33 Byz itmss syrh (cop) Origen

Matthew 12:25

ο Ιησους (Jesus) — omitted by \mathfrak{P}21 א B D 892* 387 itd,(k) syrs,c,p copsa,bomss slavmss Chrysostom

Matthew 12:30

σκορπιζει — majority
σκορπιζει με — א 33 syr copbo
διαρπαστω — 185

Matthew 12:47

verse omitted — א* B L Γ 579 597 1009 12 387 itff1,k syrs,c copsa

Matthew 13-16[edit]

Matthew 13:9

ωτα (ears) — א* B L ita,e,ff1,k syrs Tertullian
ωτα ακουειν (ears to hear) — rell

Matthew 13:13

οτι βλεποντες ου βλεπουσιν και ακουοντες ουκ ακουουσιν ουδε συνιουσιν — א Β C Κ L W Δ Π
οτι βλεποντες μη βλεπουσι και ακουοντες μη ακουουσι μηδε αυνωσιν — 1365
ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη ακουωσιν και μη συνιωσιν μηποτε επιστρεψωσιν — Θ f1 f13 Lect
ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη ακουωσιν και μη συνωσι μηποτε επιστρεψωσιν — 12 70 80 299 850 1084

Matthew 13:33

ελαλησεν αυτοις (he spoke to them) — B W 0233 0242vid f1 33 Byz lat syrp copbo
ελαλησεν αυτοις λεγων (he spoke to them, saying) — א L Θ f 13 ith,(l),q vgmss copsams mae
παρεθηκεν αυτοις λεγων (he propounded to them, saying) — C 1241 copsamss
omitted by — D itd,(k) syrs,c Codex Schøyen

Matthew 13:35

δια — אb Β C D Κ L W Δ Π 0242 28 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it cop arm eth geo
δια Ησαιου – Θ f1 f13 33
δια Ασαφ — [mss according to Jerome]
Matthew 13:55-56 from Papyrus 103

Matthew 13:55

Ιωσηφ — Β C Θ f1 33 700c 892 184 it vg
Ιωσης — K L W Δ Π 0119 f13 565 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 Byz
Ιωση — 700 1009 1010
Ιωαννης — D X 28 Lect
Ιωαννης και Ιωσης — 1344

Matthew 14:12

σωμα (body) — W 0106 0136 Byz lat syrh copsa
πτωμα (corpse) — א B C D L Θ f1 f13 33 565 700 892 1010 1241 1424 e k syrs, c, p copbo

Matthew 15:6

τὸν πατέρα αὐτοῦ (his father) — אa, B, D, ita, d, e, syrc, copsa, geo
τὸν πατέρα ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ (father or his mother) — Θ, f1, (1216 omit αὐτοῦ), 184, geoB, Origen
τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα (his father or mother) — 084, f13, 33, 700, 892, 1071
τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ (his father or his mother) — C, K, L, W, X, Δ, Π, 0106, 1009, 1010, 1079, 1195, 1230, 1242, 1253, 1344, 1365, (1546), 1646, 2148, 2174, Byz, Lect
τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ (his father and his mother) — 565, 1241

Matthew 15:6 (see Mark 7:13)

τὸν λόγον (word) — אa, B, D, Θ, 700, 892, 1230, ita, b, d, e, ff1, syrc, s, p, hmg, copsa, bo, arm, eth, geo, Diatessaron, Ireneus, Origen, Eusebius, Augustine
τὸν νόμον (Law) — א*, b, C, 084, f13, 1010, geo2
τὴν ἐντολήν (commandment) — K, L, W, X, Δ, Π, 0106, f1, 33, 565, 1009, 1071, 1079, 1216, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, itaur, c, f, g1, l, q, vg, syrh, Origen
Matthew 15:15 from codex 0237; it has variant parable

Matthew 15:15

τὴν παραβολὴν ταύτην (this parable) — C, D, K, L, W, X, Θ, Π, 0119, 33, 565, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect
τὴν παραβολὴν αὐτήν (parable that) — Δ
ταύτην τὴν παραβολήν (this parable) — f13
τὴν παραβολήν (parable) — א, B, 0237, f1, 700, 892, copsa, copbo, geoB

Matthew 15:31

λαλοῦντας κυλλοὺς ὑγιεῖς (speaking, the crippled healed) — C K L P W X Δ Π 565 (700c) 1009 1010 1071 1079 1195 1242 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz 1231m 1761 itd, f, q
λαλοῦντας, κυλοὺς ὑγιεῖς (idem.) — 185
λαλοῦντας καὶ κυλλοὺς ὑγιεῖς (speaking, and the crippled healed) — D Θ f13 33 1230 1253 76 syrp h
ἀκούοντας κυλλοὺς ὑγιεῖς (hearing, the crippled healed) — B
ἀκούοντας κυλοὺς ὑγιεῖς (idem.) — 211
ἀκούοντας καὶ λαλοῦντας κυλλοὺς ὑγιεῖς (hearing and speaking, the crippled healed) — N O Σ
λαλοῦντας (speaking) — א f13 700* 892 184 it vg syr eth geo Origen

Matthew 15:39

Μαγαδαν — א* B D
Μαγδαλα — L Θ
Μαγεδαν — אb lat (copsa)

Matthew 16:1

ηρωτησαν — א1 892
ηρωτων — א2
επηρωτων — א*c Θ f1 f13 565 1241 1424 pc

Matthew 16:2b-3

Passage excluded by 01, 03, 031, 033, 034, 036, 047, 2, f13, 34, 39, 44, 84, 151, 157, 180, 194, 272, 274, 344, 376, 445, 539, 563, 595, 661, 699, 776, 777, 780, 788, 792, 826, 828, 852, 1073, 1074, 1076, 1078, 1080, 1216, 2542, syrcur, syrs, copsa, copbomss, arm, Origen.

Matthew 16:8

εχετε — א, B, D, Θ, f13, 700, 892, 1241, it
ελαβετε — C, K, L, W, X, Δ, Π, f13, 33, 565, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1242, 1253, 1344, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz
ελαβομεν — 1365, 1579

Matthew 16:12

της ζυμης των αρτων (leaven of bread) — א2, B, L, 892, 1009, 1241
της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων (leaven of bread of the Pharisees and Sadducees) — א, ff1, syrcur
της ζυμης των Φαρισαιων (leaven of the Pharisees) — 33
των αρτων (bread) — f1
της ζυμης του αρτου (leaven of bread) — C, W, Byz, c, f, q, syrp, syrh, copsa, copbo
της ζυμης (leaven) — D, Θ, f13, 565, a, b, ff2, syrs

Matthew 17-20[edit]

Matthew 17:10

οι μαθηται αυτου – Β C D f13 Byz f ff2 q syr mae copbo
οι μαθηται – א L Z W Θ f1 33 700 892 pc lat copsa copbo

Matthew 17:15

κυριε – Β
omit – א

Matthew 17:15

πασχει — C D K W X Δ Π f1 f13 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it vg syr arm eth geo
εχει — א B L Θ cop Origen

Matthew 17:17a

αποκριθεις δε ο Ιησους – Β
δε ο αποκριθεις – א

Matthew 17:17b

πονηρα – Z Φ pc
απιστος – rest of mss

Matthew 17:20

ολιγοπιστιαν – א Β Θ f1 f13 33 700 892 syrc, pal copsa, bo eth geo
απιστιαν – C D Κ L W Χ Δ Π 28 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it

Matthew 17:21

ολιγοπιστιαν — א B Θ f1 f13 33 700 892 syrc.pal
απιστιαν — C D K L W X Δ Π 28 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 13244 1365 1546 1646 2148 2174 Byz loect it vg syrs.p.h Diatessaron

Matthew 17:21

Verse included — C D K L W X Δ Π f1 f13
Verse omitted — א B Θ 33 892 syrc pal copsa bo arm eth

Matthew 17:20

συστρεφομενων – א B f1 892 it vg
αναστρεφομενων – C K L W X Δ Θ Π f13 28 33 565 700 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1646 2148 2174 By Lect

Matthew 17:26

εφη Σιμων ναι λεγει ο Ιησους δος ουν και συ ως αλλοτριος αυτων — add. by 713 and Ephraem

Matthew 17:27

εις σκανδαλιζωμεν θαλασσαν — א L Z
εις θαλασσαν — majority

Matthew 18:11

Verse omitted — א B L* Θ 33 892txt it syr cop

Matthew 19:29

ἐκατονπλασίονα (hundredfold) — א C D W Θ f1 f13 28 33 565 700 892 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 2148 2174 Byz Lect it vg syr copbo arm eth
πολλαπλασίονα (manifold) — B L 1010 syrpal copsa ethmss

Matthew 20:28

D and Φ have an addition:

"But seek to increase from that which is small, and to become less from which is greater. When you enter into a house and are summoned to dine, do not sit down at the prominent places, lest perchance a man more honorable than you come in afterwards, and he who invited you come and say to you, "Go down lower"; and you shall be ashamed. But if you sit down in the inferior place, and one inferior to you come in, then he that invited you will say to you, "Go up higher"; and this will be advantageous for you."[5]

Matthew 21–24[edit]

Matthew 21:9

και εξηλθον εις υπαντησιν αυτω πολλοι χαιροντες και δοξαζοντες τον θεον περι παντων ων ειδον — (Φ) syrc
Matthew 21:19-24 from Uncial 087

Matthew 21:31[6][7]

ὁ πρῶτος (the first) — א, C*, K, W, Δ, Π, Byz
ὁ δεύτερος (the second) — 4, 273
ὁ ὕστερος (the latter) — B
ὁ ἔσχατος (the last) — D, Θ, f13
Matthew 21:34-37 in Papyrus 104

Matthew 21:38

σχωμεν — א B D L Z f1 33 pc syrs.c
κατασχωμεν — C W 0138 f13 Byz ff1 q syrp.h

Matthew 21:44

Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται ἐφ ὃν δ' ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν (And he who falls on this stone will be broken to pieces; but when it falls on any one, it will crush him) — א, B, C, K, L, W, X, Δ, Π, 0138, 33, 892, 1010, 1546, f1, f13, 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr, cop, arm, eth, geo
ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται ἐφ ὃν δ' ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν — Θ, 1079, 1546
entire verse omitted by \mathfrak{P}104, D, 33, a, b, d, e, ff1, ff2, r1, syrsin, Irenaeuslat, Origen, Eusebius

Matthew 22:10

γαμος (wedding) — B1 D W Θ 33 085 0161 f1 f13 Byz Irenaeuslat
νυμφων (bride) — א B* L 0138 892 1010 102
αγαμος (unmarried person) — C

Matthew 22:30

γαμιζονται — א B D f1 892 1010 1424
εκγαμιζονται — L 0138 0161 0197 Byz
γαμισκονται — W Θ f13 33 700 pc
Matthew 22:32-44 from codex 544

Matthew 22:46

ημερας — majority
ωρας — D W f13 pc q syrs.c copbo

Matthew 23:26

καὶ τῆς παροψίδος (and dish) — א, B, C, L, W, 33, syrp, h) Byz, cop, f13
phrase omitted — D Q 1 118 209 1582 700 a d e ff1 r1 syrs) geo Irenaeuslat Clement (hiatus: b syrcur)

Matthew 23:38

ἔρημος — mss of the Western, Caesarean, Byzantine and some of Alexandrian text-types
word omitted — \mathfrak{P}77?, B, L, 184

Matthew 24:7

λιμοι και σεισμοι — B D 892 pc it syrs copsa
λιμοι και λοιμοι και σεισμοι — C Θ 0138 f1 f13 (565) Byz h q syrp.h mae
λοιμοι και λιμοι και σεισμοι — L W 33 pc lat

Matthew 24:9/24:10

εις θλιψιν — add. by א
εις θανατον — add. by Φ pc

Matthew 24:31

αρχομενων δε τουτων γινεσθαι αναβλεψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων, διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων — add. by D 1093 it

Matthew 24:41

δυο επι κλινης μιας εις παραλαμβανεται και εις αφιεται — D f13 pc it vgs

Matthew 25–28[edit]

Matthew 25:1

του νυμφιου — א B K L W X2 Δ Π f13 28 33 565 700 892mg 1009 1010 1071 1079 1195c 1216 1230 1241 1242c 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
τω νυμφιω — C
των νυμφιων — 892*
του νυμφιου και της νυμφης — D X Θ Σ f1 124* 174 1195vid latt syrs,p,h** mae-1 arm geomss Diatessaronmss Origen Basil

Matthew 25:17

ἐκέρδησεν — א, B, C*, L, 33, 892, 1010, 1546, itaur, g1, l, vg, syrp, pal, copsa, bo, arm, eth
καὶ αὐτὸς ἐκέρδησεν — D itd
ἐκέδησεν καὶ αὐτός — A, C3, K, W, X, Δ, Θ, Π, 074, f1, f13, 28, 565, 700, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1646, 2174, Byz, Lect ith, syrh
Matthew 25:41-46 from Papyrus 45

Matthew 25:41

το ητοιμασμενον (which has been prepared) — \mathfrak{P}45 א B K L W Δ Θ Π 067 074 0128 0136 f13 28 33 565 700 892 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect
τῷ ἡτοιμασμένον (that has been prepared) F
τω ητοιμασμενω (that has been prepared) — 1009 1344 1663
ο ητοιμασεν ο πατηρ μου (which my Father prepared) — D f1 itmss Justin Martyr Irenaeuslat Origen Cyprian
ο ητοιμασεν ο κυριος (which the Lord prepared) — Clement Tertullian

Matthew 26:3

οι αρχιερεις — p45 א A B D L Θ 089, f1, f13, 565 700 892 1424 al lat syrs cop
οι αρχιερεις και οι γραμματεις — 0133, 0255, Byz it syrp.h
οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι — W

Matthew 26:7

βαρυτιμου – B, W, 089, 0133, 0255, f1, f13, Byz, syrh
πολυτιμου – א, A, D, L, Θ, 33, 700, 892, 1010, 1424
Papyrus 37 recto; fragment Mt 26:19-37, in 26:28 it has variant covenant

Matthew 26:28

τῆς καινῆς διαθήκης (the new covenant) A C D K W Π Δ f1 f13 Byz latt syr cosa, bo Irenaeuslat
τῆς διαθήκης (the covenant) \mathfrak{P}37 \mathfrak{P}45vid א B L Z Θ 0298vid 33 mae-1 coboms Irenaeusarm
Matthew 26:29-35 from Papyrus 53

Matthew 26:29

πινω – majority of mss.
πιω – p37 D Θ 565

Matthew 26:44

omits text ἐκ τρίτου (out a third time) with \mathfrak{P}37 A K Π f1 157 565 652 1424 ita,b,d,ff2,r1
Matthew 26:52-69 from Codex Ephraemi in Tischendorf's facsimile (1843)

Matthew 26:60

ψευδομάρτυρες (false witnesses) (A) C D N W f13 33 1241 Byz latt syr(s),h
omit text — א B L Θ f1 syrp co

Matthew 26:71 reads εἶδεν αὐτὸν ἄλλη παιδίσκη (another maidservant saw him) with itmss vgmss

Matthew 27:4

ἀθῷον (innocent) — א B* C K W X Δ Π Byz Lect
δίκαιον (righteous) — B2mg L Θ

Matthew 27:9

ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου (fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet) — omitted word Ιερεμιου (Jeremiah) in manuscripts Φ 33 ita itb syrs, p copbo
ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ζαχαρίου τοῦ προφήτου (fulfilled what was spoken by Zachariah the prophet) — 22 syrhmg
ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰησαίου τοῦ προφήτου (fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet) — 21

Matthew 27:16

Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν (Jesus the Barabbas) — Θ f1 700* syrs, pal arm geo2
τὸν Βαραββᾶν (the Barabbas) — B 1010 Origen Jerome ("Barabbas, or Bar Rabbah, which is interpreted as the son of their master)[8]
Βαραββᾶν (Barabbas) — א A D K L W Δ Π 064 f13 565 700c 892 1009 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect copsa,bo goth

Matthew 27:17

Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν (Jesus, the son of their rabban) (Θ) f1 22* (700*) syrs,palmss arm geomss Origenpt and Origenmss
τὸν Βαραββᾶν (the son of their rabban) B 1010 Origenpt
Βαραββᾶν (Barabbas) א A D L W f13 33 Byz latt syrp,h co Origenmss

Matthew 27:21

τὸν Βαραββᾶν (the son of their rabban) א B L Θ f1 33 892*
Βαραββᾶν (Barabbas) A D W f13 Byz

Matthew 27:24

κατέναντι (in the sight of) B D 0281
ἀπέναντι (amidst) א A L W Θ f1 f13 33 Byz

Matthew 27:28

εκδυσαντες αυτον (upon undressing him) — א Α K L W Δ Θ Π 0250 'f1 'f13 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect aur ff1 g1 l vg syr cop arm geo
ενδυσαντες αυτον (upon clothing him) — א1 B D 157 1424 itmss vgmss syrs eth Origen Diatessaron
εκδυσαντες αυτον τα ιματια αυτου — 064 33 1195
ενδυσαντες αυτον ιματιον πορφυρουν και — D it

Matthew 27:41

τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων (the scribes and Pharisees) D W 517 1424 ita,b,c,d,ff2,g1,h,q,r1 syrs
τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων (the scribes and elders) א A B L Θ f1 f13 33 652 700 892 itaur,ff1,g1,l vg cosamss,bomss mae-1 Codex Schøyen
τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων καὶ Φαρισαίων (the scribes and elders and Pharisees) Y Δ Π Σ Φ 22 157 565 Byz itf syrp,h cobomss
omit text — Γ

Matthew 27:46

λαμὰ ζαφθανι {"lamah zaphthani"} (Why have you forsaken me?) D* itmss
λαμα σαβαχθανί {"lama sabachthani"} (Why have you forsaken me?) Θ f1 vgmss mae-1
λιμὰ σαβαχθανί {"lima sabachthani"} (Why have you forsaken me?) A (W) f13 Byz itmss
λεμα σαβακτανεί {"lema sabaktanei"} (Why have you forsaken me?) B (892) itmss vgmss cobomss
λεμα σαβαχθανι {"lema sabachthani"} (Why have you forsaken me?) א L 33 700 itms

Matthew 27:49 (see John 19:34)

ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα (the other took a spear and pierced His side, and immediately came out water and blood) — א B C L U Γ 1010 1293 syrpal ethmss vgmss
phrase omitted by all others — A D E F G H K M S W Δ Θ Σ 090 Byz it am syrcur copsa copbo arm geo and late Alexandrian witness 892

Matthew 27:65

Ἔχετε φυλακὰς (You have watchmen) D* itmss vgms cobo mae-1
Ἔχετε κουστωδίαν (You have a watch) rell

Matthew 27:66

τῶν φυλακων (their watchmen) D* itmss vgmss cobomss mae-1
τῆς κουστωδίας (their watch) rell
Matthew 28:2-5 from Papyrus 105 (verso)

Matthew 28:2

ἀπεκύλισεν τὸν λίθον (rolled away the stone) א B D 700 892 itmss vg syrs cosa
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας (rolled away the stone from the opening) A C K W Δ 579 1424 Byzmss itmss syrp
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας τοῦ μνημείου (rolled away the stone from the opening of the tomb) L Γ Θ f1 f13 22 33 157 565 1241 Byzmss syrh,pal cobo mae-1 Codex Schøyen Eusebius

Matthew 28:6

τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο ὁ κύριος (the place where the Lord was positioned) A C D L W Δ 0148 f1 f13 652 Byz itmss vg syr(p),h,pal
τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο (the place where he was positioned) א B Θ 33 892* ite syrs co Codex Schøyen
τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ κυρίου (the place where was positioned the body of the Lord) 1424
τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο ὁ Ἰησοῦς (the place where Jesus was positioned) Φ

Matthew 28:7 omits text ἀπὸ τῶν νεκρῶν (from the dead) with 565 ita,b,d,e,ff1,g1,h,l,r1 vg syrs arm Origen

Matthew 28:9

Ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ (But as they were going to address his disciples) opens verse in A C L Δ Σ Φ 0148 f1 (1424) Byz itf,(q) syrh
text omitted — א B D W Θ f13 13 33 69 279 700 788 892 1292 2680 itmss vg syrp co Codex Schøyen Origen Eusebius Cyril

Matthew 28:18

ἐν οὐρανοῖς (in the heavens) D
ἐν οὐρανῷ (in heaven) rell

Matthew 28:19

Main article: Great Commission
Πορευθέντες οὖν (omit οὖν | א A f13 Byz) μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη βαπτίζοντες (—σαντες | B D) αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος (Go therefore, make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the father and of the son and of the holy spirit) א A B D W f1,13 Byz latt syr co rell
Πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη ἐν τῷ ὀνόματί μου (Go make disciples of all the nations in my name) EusebiusAnte-Nicene
Compare with Acts 2:38, Acts 10:48, Acts 19:5, Romans 6:3, 1 Corinthians 1:13

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ NA26, p. 49*
  2. ^ Epiphanius, Panarion 30:13
  3. ^ UBS3, p. 16.
  4. ^ NA26, p. 18.
  5. ^ Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, p. 71.
  6. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 45.
  7. ^ NA26, p. 60.
  8. ^ Jerome, Commentary on Matthew 4

Further reading[edit]

External links[edit]