The Sandman (short story)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
"The Sandman"
Author E. T. A. Hoffmann
Original title "Der Sandmann"
Language German
Published in 1816
1817 short story collection Die Nachtstücke (The Night Pieces), Berlin.

"The Sandman" (German: Der Sandmann, 1816) is a short story written in German by E. T. A. Hoffmann. It was the first in an 1817 book of stories titled Die Nachtstücke (The Night Pieces).

Plot summary[edit]

The story is told by a narrator who claims to have known Lothar. It begins by quoting three letters:

1. A letter from Nathanael to Lothar, brother of his fiancée Clara. Nathanael recalls his childhood terror of the legendary Sandman, who was said to steal the eyes of children who wouldn't go to bed and feed them to his own children who lived in the moon. Nathanael came to associate the Sandman with a mysterious nightly visitor to his father. One night, he hides in his father's room to see the Sandman. It is Coppelius, an obnoxious lawyer who is coming to carry out alchemical experiments. Coppelius begins taking "shining masses" out of the fire and hammering them into face-like shapes without eyes. When Nathanael screams, he is discovered, and Coppelius flings him to the hearth. He is about to throw fire embers into Nathanael's eyes when his father pleads for him to keep his eyes. Coppelius instead removes and examines Nathanael's hands and feet before he passes out. A year later, another night of experiments caused his father's death in the presence of Coppelius, who then vanished without a trace. His father had died of some sort of flaming explosion, but the burns to his face are gone before he is laid in his coffin. Nathanael believes that a barometer-seller who arrived recently at his rooms under the name Giuseppe Coppola is none other than the hated Coppelius, and he is determined to seek vengeance.

2. A letter from Clara to Nathanael, explaining that Nathanael had addressed the previous letter to her instead of to Lothar. She was touched at the account of Nathanael's childhood trauma, and discussed it with Lothario, but she is convinced that the terrors are of Nathanael's own imagining and urges him to put Coppelius/Coppola from his mind.

3. A letter from Nathanael to Lothar, in which Nathanael declares that Coppola is not, after all, Coppelius: Coppola is clearly Italian, while Coppelius was German, and Coppola is also vouched for by the new physics professor, Spalanzani, who is also Italian and has known Coppola for years. Nathanael adds that Spalanzani has a daughter, Olimpia, whose briefly glimpsed appearance has made a considerable impression on him.

Shortly after this third letter, Nathanael returns to his home town from his studies to see Clara and Lothar, and in the joy of their reunion Coppelius/Coppola is at first forgotten. Nevertheless, the encounter with Coppola has had a profound effect on Nathanael, driving him toward a gloomy mysticism which bores Clara and leads to a gradual estrangement. He writes a poem about Coppelius destroying his happiness in love, in which Coppelius appears at his wedding to touch Clara's eyes and then throws Nathanael into a circle of fire. After he emotionally reads this poem to her, she tells him to throw the insane poem into the fire. Nathanael's frustration with this leads him to call her an "inanimate, accursed automaton", which so enrages Lothar that he in turn insults Nathanael, and a duel is only narrowly averted by Clara's intervention. Nathanael pleads for Clara's forgiveness, and declares his true love for her, and a reconciliation is brought about.

Nathanael returns to complete the final year of his studies, after which he intends to return to his home town forever. He finds his student lodgings destroyed by fire, though his possessions were rescued by his friends and moved to a new house which is opposite that of Spalanzani. His window now looks directly into that of Olimpia, and he is again struck by her beauty. Coppola calls to sell his wares, and offers "pretty eyes, pretty eyes!" which reawakens Nathanael's childish fear of the Sandman. However, it turns out that Coppola has lenses and spectacles to sell, and also small telescopes, and Nathanael buys one of these from him to set matters right after his earlier outburst. As Coppola leaves, Nathanael becomes fixated on watching Olimpia through his telescope, although her fixed gaze and motionless stance disconcert him.

Spalanzani gives a grand party at which it is reported that his daughter will be presented in public for the first time. Nathanael is invited, and becomes enraptured by Olimpia who plays the harpsichord, sings and dances. Her stiffness of movement and coldness of touch appear strange to many of the company. Nathanael dances with her repeatedly, awed by her perfect rhythm, and eventually tells her of his passion for her, to which Olimpia replies only "Ah, ah!". In the days that follow he visits Olimpia repeatedly, reading her the poems and mysticism that had so bored Clara, and Olimpia listens to it all and replies only "Ah, ah!", which Nathanael interprets as understanding. Most other people consider her dull and stupid, although pretty, and with strangely mechanical actions.

Eventually Nathanael determines to propose to Olimpia, but when he arrives at her rooms he finds an argument in progress between Spalanzani and Coppola, who are fighting over the body of Olimpia and arguing over who made the eyes and who made the clockwork. Coppola, who is now revealed as Coppelius in truth, wins the struggle, and makes off with the lifeless and eyeless body, while the injured Spalanzani urges Nathanael to chase after him and recover the automaton to which he has devoted so many years of his life. The sight of Olimpia's eyes lying on the ground drives Nathanael to madness, and he flies at the professor to strangle him. He is pulled away by other people drawn by the noise of the struggle, and in a state of insanity is taken to an asylum.

Spalanzani recovers from the encounter, but is forced to leave the university because of the sensational revelation of the trick he had played in trying to pass off an automaton as a living person. Coppelius once more vanishes without trace. The narrator adds that the story of the automaton had a widespread effect on society, with many lovers taking steps to ensure they were not enamored of puppets but of real flesh and blood.

Nathanael appears to recover from his madness and is reunited with Clara and Lothar. He resolves to marry Clara and move to a pleasant estate near his home town. On the way to visit the place, they pass through the town and climb the high steeple to look out at the view. Clara points out a bush that seems to be striding towards them. Nathanael automatically withdraws Coppola's spyglass and, looking through it sideways, sees Clara through the lens. With Clara in place of Olimpia as the subject of the spyglass' gaze, madness strikes Nathanael again, and he tries to hurl Clara from the steeple. She is saved by Lothar, but in the crowd that gathers below Coppelius appears, and upon seeing him Nathanael cries "pretty eyes, pretty eyes!" and leaps over the railing to his death. Coppelius disappears into the crowd.

Many years afterward, the narrator concludes, it is said that Clara was seen with a kind-looking man sitting before a country house with two lively boys, and thus found the domestic happiness which Nathanael would never have given her.

Characters in "Der Sandmann"[edit]

  • Nathanael (the gift of God): narcissistic protagonist with a manic sense of mission.
  • Clara (the light one): Nathanael's fiancée with a peaceful, judicious, yet determined temperament.
  • Lothar: Clara's brother and Nathanael's friend
  • Nathanael's father: alchemical experimentalist whose dealings with Coppelius during Nathanael's childhood lead to his death.
  • Coppelius: Fear-instilling, large and malformed man who spoiled the happiness of Nathanael and his siblings in their childhood and may be implicated in the death of Nathanael's father.
  • Coppola: Italian trader in barometers and lenses, in whom Nathanael recognizes Coppelius.
  • Spalanzani: physics professor with whom Nathanael is studying, and collaborator with Coppelius on building the lifelike automaton Olimpia.
  • Olimpia ("she who comes from Olympus" in the Classical context): "Daughter" of Nathanael's professor, Spalanzani, who is later revealed to be an automaton, or robot; this revelation is one of the elements that incites Nathanael's madness.
  • Siegmund (protection): Attempts to save his friend Nathanael from unhappiness and insanity.

Folklore references[edit]

The story contains an example of a horrific depiction of the folklore character, the Sandman, who is traditionally said to throw sand in the eyes of children to help them fall asleep. The following excerpt is from an English translation of the story:

Most curious to know more of this Sandman and his particular connection with children, I at last asked the old woman who looked after my youngest sister what sort of man he was.

'Eh, Natty,' said she, 'don't you know that yet? He is a wicked man, who comes to children when they won't go to bed, and throws a handful of sand into their eyes, so that they start out bleeding from their heads. He puts their eyes in a bag and carries them to the crescent moon to feed his own children, who sit in the nest up there. They have crooked beaks like owls so that they can pick up the eyes of naughty human children.'[1][2]

Interpretations[edit]

In the three opening letters that clarify the situation in this book, the characters and the conflict are first defined. Furthermore the psychological conflict of the protagonist, Nathanael, is represented, who is torn between hallucinations and reality. Nathanael struggles his whole life against posttraumatic stress which comes from a traumatic episode with the sandman in his childhood experience. Until the end of the book it remains open whether this experience was real, or just a dream of the young Nathanael. The text clearly leaves the decision open in as much as it offers two understandings: that of Nathanael's belief that there is a dark power controlling him, and Clara's postulation (together with Lothar) against this that this is only a psychological element.

The story is partly a subjective description of the proceedings from Nathanael's viewpoint which, due to enormous psychological problems, is hardly likely to be an objective view of reality, or possibly also partially objectively portrayed, in which case the decision is not so easy to reach. Hoffman consciously leaves the reader unsure of this. In this, the interpretation from an enlightenment perspective makes sense against the Romantic view, whereby Clara represents the enlightenment and Nathanael the Romantics.

Of central importance is the "eyes" theme (interpreted by Freud as fear of castration), the "steps", the robot and laughing. Hoffman, well known for not conforming to society, manages to give a satirical critique of society here, which offers a lesson to both Enlightened scientists and Romantic "hoverers and floaters".

The Coppelius/Coppola character can be considered not as a real physical character, but as a metaphor, like Nathanael does when he returns home. He represents the dark side within Nathanael. Note that the fight between Spalanzani and one or both of them for the “wooden doll”. where we hear Coppelius’ voice but see Coppola. There is also the motif of fists, where Coppelius is always described as having fists, but never hands.

"Der Sandmann" is extensively interpreted by Freud in a famous 1919 essay, The Uncanny ("Das Unheimliche").

Opera and ballet adaptations[edit]

  • 1852: La poupée de Nuremberg, an opéra comique, by Adolphe Adam
  • 1870: Elements of the story were later adapted (very loosely) as the ballet Coppélia.
  • 1881: It was also adapted as Act I of Offenbach's opera Les contes d'Hoffmann.
  • 1896: La poupée, an opéra comique, by Edmond Audran
  • 2002: "Der Sandmann" is the basis of the chamber opera, "The Sandman" produced by Target Margin Theater in NYC; text by David Herskovits and Douglas Langworthy; music by Thomas Cabaniss.

In popular culture[edit]

Footnotes[edit]

  1. ^ ETA Hoffman. "The Sandman". Retrieved 2006-05-02.  English translation by John Oxenford
  2. ^ ETA Hoffman. "Der Sandmann". Retrieved 2006-05-02. (German)