|Original author(s)||Niklas Laxström|
|Developer(s)||Niklas Laxström, Siebrand Mazeland|
|Initial release||July 2006 (alpha: 2005)|
|Stable release||Continuous development / Monthly MLEB release|
|Available in||300 languages|
|License||GPL; free service|
translatewiki.net is a web-based translation platform, powered by the Translate extension for MediaWiki, which makes MediaWiki a powerful tool to translate every kind of text.
It currently is the 13th largest wiki in the world by number of pages, having about 5000 translators for over 50 thousand strings of over 20 projects including MediaWiki, OpenStreetMap, Mifos, Encyclopedia of Life, MantisBT.
The main characteristic of translatewiki.net and its engine, the Translate extension, is being a wiki, so contribution is made easy to any web user, with low or no barrier to entry. Quality is pursued by making the translators focus on what they're best at, translation, freeing them from all the other burdens.
Translations are immediately available to the translator and will be «smoothly syncing with [the software's] repository» or wiki translatable pages, without translator intervention. In the best case, MediaWiki on Wikimedia projects, new localisations reach live sites within a day.
The embedded translation editor provides various features to assist in translation, such as
- message documentation, also known as "context",
- suggestions from translation memory and machine translation,
- checking translations for common syntax mistakes,
- translation status of messages.
Translatewiki.net was made available by Niklas Laxström as localisation platform for all languages of MediaWiki around July 2006, when it was named Betawiki. Besides translation, it developed with the characteristics of a testing and developing platform for MediaWiki (Nukawiki in 2005), with a focus on the improvement of internationalisation features.
At the end of 2007 Siebrand Mazeland joined in the management of the website, which was moved to the current domain translatewiki.net.
In April 2008, it already supported over 100 languages for MediaWiki and 200 of its extensions, "making it one of the most translated software projects ever", as well as FreeCol. Since then, while being an independent volunteer project,  it has been recognised as a major player in the global success of MediaWiki and the Wikimedia projects powered by it, like Wikipedia, in over 280 languages.
In 2009 it was improved thanks to a Google Summer of Code project by Niklas Laxström. In 2011 the proofreading features were introduced. In 2012, its translation memory engine expanded to all Wikimedia projects using Translate.
In 2013, the Translate platform underwent a major revamp through the "Translate User eXperience" project, or "TUX", including "changes in navigation, editor look and feel, translation area, filters, search, and color & style".
Some of the natively supported formats follow. More can be added with some customisation.
- MediaWiki interface and pages
- GNU Gettext
- Java properties
- Android string resources
- PHP files
- Xliff (partial, beta)
- MediaWiki and MediaWiki extensions
- Encyclopedia of Life
- Wikimedia Mobile Apps
- Commons iOS Mobile
Moreover, selected self-hosted installations of the Translate extension:
- Gentoo Linux documentation
- KDE documentation
- Kiwix website
- Joomla documentation
- Pandora documentation
- Simple Machines Forum documentation
- m:List of largest wikis, March 2013.
- Live localisation statistics, example language Finnish.
- translatewiki.net celebrates – so do I, post for 6th birthday by Niklas Laxström, 22 April 2011.
- Translatewiki.net Community, 27 April 2011, mifos.org.
- mw:Localisation#Update of localisation.
- Redesigning the Translation experience: An overview, Wikimedia Foundation blog, 25 March 2013.
- Bry, Francois; Schaffert, Sebastian; Vrandecic, Denny; Weiand, Klara (2012). "Semantic Wikis: Approaches, Applications, and Perspectives". Lecture Notes in Computer Science. doi:10.1007/978-3-642-33158-9_9. ISBN 978-3-642-33157-2. ISSN 0302-9743. In the article, it's provided as example of "Novel Semantic Wiki Applications"; according to the authors, «Semantic wikis could be used to contribute to the semi-automatisation of the translation process by making explicit the multi-lingual correspondences between texts».
- Niklas Laxström, language engineer and Wikimedian, Wikimedia Foundation blog, 23 April 2012.
- Archived main page, archive.org.
- KillerStartups, 11 March 2008.
- Gómez Fontanills, David; Mörth, Karlheinz (2012). "Panorama of the wikimediasphere". Digithum (14). Retrieved 1 May 2013.
- Siam, Omar (2013). Ein digitales Wörterbuch der 200 häufigsten Wörter der Wikipedia in ägyptischer Umgangssprache: corpusbasierte Methoden zur lexikalischen Analyse nicht-standardisierter Sprache (in German). Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, Universität Wien. Retrieved 1 May 2013.
- Erik Moeller, Free Culture Spotlight: Interview with BetaWiki founder Niklas Laxström, Wikimedia Foundation blog, 18 April 2008.
- GSoC wrap-up – Translate extension, 1 September 2009.
- Putting that another pair of eyes into good us, 29 December 2011.
- Efficient translation: Translation memory enabled on all Wikimedia wikis, 7 September 2012.
- File format support.
- Wiki: Updated stats, translations, project pages, 9 June 2013.
- 2013 Gentoo Foundation Inc. Secretary's Report.
- KDE UserBase proudly presents another cool feature of the Translate extension developed by the fantastic Niklas "Nikerabbit" Laxström, 13 June 2011.
- 4 years in 6 minutes, by Ingo Malchow, 30 December 2012. «The explosion in around mid 2010 happened when we introduced the awesome translate extension for mediawiki.»
- Localising Joomla! Documentation, by Tom Hutchison, 24 February 2014.
- Translation Portal, wiki.simplemachines.org.
- Stadler, Claus; Lehmann, Jens; Höffner, Konrad; Auer, Sören (2012). "LinkedGeoData: A core for a web of spatial open data". Semantic Web (IOS Press) 3 (4). doi:10.3233/SW-2011-0052. ISSN 1570-0844.