User:Bloodmerchant/Fu'an dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

This is reserved for a draft of Fu'an dialect (福安話 Hók-ăng-uâ) of the Min Dong language.

福安話
Native to 福建省閩東地區
Native speakers
200多萬  (date missing)[citation needed]
Language codes
ISO 639-3


之後出現的《簡易識字七音字彙》為一名天主教神學院的中文教師福安甘棠人鄭宜光所編。《七音字彙》中一些韻部已經與《安腔八音》不太相同,聲母有五個換了:

l p k kh t ph th ts s n 0 m ŋ tsh h j w
七音字彙
安腔八音

韻母部分其中春、掀、賓、砧、牽、銀、缸、根、俐、效、戈、雞、崔、添、䭕、經和溝分別被君、謹、新、參、千、斤、扛、跟、基、郊、過、之、催、謙、嚴、廳和鈎所替代。其中輝韻[ui]和茄韻[i]消失,馬重奇教授在他的一文《福建福安方言韻書〈安腔八音〉》中認為這兩個韻分別並入杯韻與之韻[1]。此外,與前者相比,《七音字彙》多了一個橫韻[uang]。

音韻系統[edit]

聲母[edit]

福安話的單字聲母有17個,大部分海系閩語中,都只有15個聲母。福安話的聲母多了/w/和/j/兩個濁輔音,有于地緣上的關系,在一定程度上受到了北面吳語的影響。其中w不太圓,摩擦不明顯,而/j/的摩擦較為明顯。ts和tsh發音時舌尖觸上下齒,舌面前部邊沿微觸上齒,近舌葉音tʃ和tʃh。h的實際音值為比舌根音靠後一些的喉壁音/ħ/,當其後的元音為/i/時,聲母腭化為/ç/[2]。 輔音s發音更為接近/θ/,有些人可自由變換。濁擦音[β]和[ʒ]為連讀時産生的,此外部分人亦會將聲母為/tsh/的一些字讀成/ʃ/,如“綽”(漂亮)讀/ʃiouk/。

Bilabial
雙唇音
Dental
齒音
alveolar
齒龈音
Post‐alveolar
後齒龈音
Palatal
上腭音
Alveolo-palatal
龈腭音
Velar
軟颚音
Plosive
爆破音
b
[p]
p
[ph]
d
[t]
t
[th]
g
[k]
k
[kh]
Nasal
鼻音
m
[m]
n
[n]
ng
[ŋ]
Fricative
摩擦音
[β] [ʒ] h
[ç]
h
[x]
Affricate
塞擦音
th
[θ]
z
[ts]
c
[tsh]
Lateral approximant
邊通音
l
[l]
approximate j
[j]
w
[ɰ]

韻母[edit]

福安話中如若不包括m,n,ng三個韻母,則韻母為47個,其中iau只有一個字,“了”。否定詞“伓”受其後面音節聲母發音部位的影響念m,n,ng,如:“伓爬”/m pa/,“伓使”/n sai/,“伓去”/ng khue/,類似的鼻音韻字還有嘸、唔、呣、哼等,“伓(陽去)”一般放在其它動詞前表否定,而“呣(陰上)”表肯定,單獨使用,哼(hŋ̍)的意思及用法與普通話相同。

單元音韻 i u e ɛ ø œ o ɔ a
元音韻尾 ui ei øi ɔi ai
uai
iu eu ɛu ou au
iau
鼻音韻尾 øŋ œŋ
ioŋ iaŋ
uaŋ
eiŋ ɛiŋ ouŋ ɔuŋ
塞音韻尾 ik uk øk œk ok ɔk ak
iok iak
uak
eik ɛik ouk ɔuk
鼻音韻 ŋ̍ hŋ̍


聲調[edit]

福安話中有7個單字調,分別為陰平、陽平、陰上、陰去、陽去、陰入、陽入,其中上聲不分陰陽,這和大部分海系閩語都一樣。

多音字[edit]

例如字其意思與普通話字比較接近 拍在福安話中主要有以下幾種意思:

  • pak:籃球、相(打架)、遊戲機。
  • pɔk:手(鼓掌)。
  • pœk:電影

福安話中的字相對比較書面語如:武、 一雞蛋

文白異讀[edit]

[tin] | 古[cɛn]

文白兩讀在南方方言中普遍存在,福安話中也存在大量的文白兩讀。日常生活用語中絕大多數的詞都有文白兩讀。口頭語與書面語並存,文讀用于書面, 形成于不同的曆史時代,反映了語音的不同曆史層次。人命、地名一般要用文讀,但也有少數例外,如:地名古田[kui cɛn]田的文讀為[tin]、白讀為[cɛn]。

  • (文:[dong];一中; 白:[dɔng]正中頭(正中間)、日中(白天))、
  • (文:[dai] 大學、 白:[do] 大小
  • (文:[θiu]少數民族;白:[ziu] 少數人
  • (文:[ngui] 外國; 白:[nge] 外旁(外邊))
  • (文:[θøi] 寶樹; 白:[ciɛo] Be-le-ciɛo (梧桐樹)
  • (文:[hong] 分離;白:[bung] 分成兩半
  • (文:[jeo] 旅遊;白:[θeo] 遊/*動詞)
  • (文:[ing] 電影;白:[ong] 影子
  • (文:[zu] 觀音送子、天幹之一;白:[zi] 原子筆(圓珠筆)、

有些詞彙文白兩讀中均存在,但意思不同。如:大王 文讀[dai wʊng]一般指神靈中的XX大王、白讀:[do wʊng]口語中常用。有些詞文讀與白讀意思相同,但文讀顯得正式,如:分開。

音變[edit]

聲母類化[edit]

聲母的變化主要是連讀引起的,如:相片[siouŋ piŋ]連讀時為[sioung miŋ] 類似此法産生的輔音有n、ŋ、l、ʒ、β和零聲母等,鼻音規律由于前一漢字的韻尾。


福安話中聲母類化主要有兩種規律, 第一種,大部分都遵循福安話基本類化規律: 唇音(p,ph,m) ——前字陰聲韻,次字聲母變β。前字入聲韻或陽聲韻,次字聲母變m 齒音(t,th) ---前字陰聲韻或入聲韻,次字聲母變l。前字陽聲韻,次字聲母變n 軟腭音(k,kh,h) ---前字陰聲韻或入聲韻,次字聲母變為零聲母0。前字陽聲韻,次字聲母變ŋ 聲母(s,ts,tsh) ---前字陰聲韻或入聲韻,次字聲母變為零聲母0,l或ʒ。前字陽聲韻,次字聲母變ŋ,n,ʒ


當後一個字的輔音為唇音p,ph或m時,前字陰聲韻,次字聲母變β。前字入聲韻或陽聲韻時,次字聲母類化為m

p ph m 元音韻尾 入聲韻尾 鼻音韻尾
例字 溪柄 頭邊 批評 豆腐 後邊  ? 相片 元寶 鉛筆 棉被 開玩笑
原音 [khɛ puaŋ] [thau pɛŋ] [phi phaŋ] [tau phou] [au piŋ]  ? [sioŋ phiŋ] [ŋuŋ pɔ] [jiŋ peik] [miŋ phui] [køi w(u)aŋ tshiu]
類化後 [khɛ βaŋ] [thau βɛŋ] [phi βaŋ] [tau βou] [au βiŋ]  ? [sioŋ miŋ] [ŋuŋ mɔ] [jiŋ meik] [miŋ mui] [køi m(u)aŋ tshiu]

當後一個字的聲母為t或th,前一個字的韻尾為開音節元音韻尾或塞韻尾時,第二字聲母類化為l。如若前一個字的韻尾為鼻音韻尾,則第二字聲母類化為n。

t th 元音韻尾 入聲韻尾 鼻音韻尾
例字 白糖 七兜<七棵> 剃頭 劉老師 六塊錢 腹肚 陳老師 三兜 風台 床頭 今旦
原音 [pak thɔŋ] [tshek tao] [thi thau] [lau θeiŋ θaŋ] [lœk tɔi tsiŋ] [pout tou] [teiŋ θeiŋ θaŋ] [θaŋ tau] [houŋ tai] [tshɔŋ tau] [geiŋ dan]
類化後 [pa lɔŋ] [tshe lao] [thi lau] [lau liŋ ŋaŋ] [lœk lɔi ʒin] [but lu] [teiŋ niŋ ŋaŋ] [θaŋ nau] [huŋ nai] [tshɔŋ nau] [giŋ nan]

次字聲母為k,kh或h時,當前字韻尾為塞音或者元音韻尾,次字聲母均會脫落,當前字韻尾為鼻韻尾時次字聲母類化為ŋ。

k kh h 元音韻尾 入聲韻尾 鼻音韻尾
例字 賽岐 做雨 尾後 開會 老虎 石器 蔣介石 半褲 放假 爽快
原音 [θɔi ke] [tsɔ hu] [mui hau] [køi hui] [[lau hu] [θiʔ kei] [tsioŋ kai θi] [puan khou] [poŋ ka] [θɔuŋ khuai]
類化後 [θɔi e] [tsɔ u] [mui au] [køi ui] [[lau u] [θiʔ ei] [tsioŋ ŋai li] [puan ŋou] [poŋ ŋa] [θɔuŋ ŋuai]

第二種,前字的韻尾亦會影響次字的聲母,其中又可分為兩種情況。 1、陰韻尾,陰韻尾i,u使次字聲母變為ʒ 和β 2、陽韻尾,殘留下的韻尾m會影響次字的聲母。

韻母變化[edit]

主要存在兩種,一種是變為i的音,一種是變為u的音,單獨的讀時為原音,當和其它字構成詞並放在詞首時發聲韻變。 韻母的變化在福安話裏也比較常見, 如:日 韻變前nek-韻變後nik, 閑日(以前)/nek/, 日期/nik/ 如:空(書面語) 韻變前koŋ-韻變後kuŋ,天空/koŋ/、空氣和空軍/kuŋ/

音調變化[edit]

語法[edit]

詞彙[edit]

福安話的日常生活的常用詞彙與普通話不大相同。

順序相異詞[edit]

福安話中有不少詞的構詞順序與普通話是不一樣的。 如:

  • 人客(客人)[nang k'ac]鬧熱(熱鬧)[nau ic]笠鬥(鬥笠)[lic tou]
  • 風台(台風)[hung nai]歡喜(喜歡)[huan ni]豬母(母豬)[ti mo]

意思相異詞[edit]

部分福安話詞彙所使用的漢字與普通話相同,但意思卻完全不同。如: 走[zou](與古漢語中的走意思相同,相當于普通話中的跑,普通話中的跑在古漢語與福安話中稱之為行,跑字在福安話中只存在于“跑步”等部分詞彙。姑娘[gu niong]一詞在福安話中指的是父親的姐姐,而非對年輕女子的一種稱呼。湯在福安話中指的是熱水包括洗澡用的水,如:洗湯[θɛ tɔng](洗澡),姐[ze]是指父親的妹妹,口頭語中一般稱對方為阿姐[a ze/zɪ],按長幼順序一般叫“大姐”,“二姐”……“細姐”,普通話中的姐在福安話中相對應的詞是姊[zi]。


參考[edit]

  1. ^ 馬重奇 福建福安方言韻書《安腔八音》 2001.1
  2. ^ 梁玉璋 《福安方言概述》 1983年