User:Douglas the Comeback Kid

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Flag of the United Kingdom.svg


Flag of Hong Kong (1959 version).png

Languages I speak:

Wikipedia:Babel
en-gb This user is a native speaker of British English.
yue-hk 呢個用戶嘅母語香港廣州話中文
cmn-3 該用戶能以熟練官話中文/普通話中文進行交流。
该用户能以熟练官话中文/普通话中文进行交流。
pt-1 Este usuário/utilizador pode contribuir com um nível básico de português.
Search user languages


My identity:

Flag of the United Kingdom.svg This user is proud to be British. Royal Coat of Arms of the United Kingdom.svg
Flag of Hong Kong (1959).png This user was born in the Crown colony/British Dependent Territory of Hong Kong.
Flag of the United Kingdom.svg This user is a British National (Overseas).
Elizabeth II.jpg This user was born during the reign of Queen Elizabeth II and the premiership of John Major. John Major 1996.jpg
Flag of Hong Kong (1959).png This user is a Hong Konger.


Domicile:

Flag of the United Kingdom.svg This user lives in the
United Kingdom.


Political views:

BRoy square.png This user is a monarchist.
BRoy square.png This user loves his Queen


BRoy square.png Gentlemen, to The Queen!


Anti-Communist.png This user is against communism.
Red white blue ribbon1.png In Memoriam: 9/11
Lest we forget…
Gun safety.jpg This user is against terrorism.
Flag of Hong Kong (1959).png I am a proud citizen of British Hong Kong. I dislike the present Hong Kong which is a Chinese dependent territory.
Kokbayraq flag.svg This user supports the independence of East Turkestan.
Flag of Tibet.svg This user supports the independence of Tibet.
Flag of the Falkland Islands.svg
This user supports the right of the people of the Falkland Islands to self-determination.
Flag of Gibraltar.svg
This user supports the people of Gibraltar's right to self-determination.



Interests and favourites:

Ray Flying Legends 2005-1.jpg
This user loves
Warbirds from World War 2
John Travoltas 707-138B (253799799).jpg This user is a Boeing 707 fan.
Air France Boeing 747-200 F-GCBB (540756).jpg This user is a Boeing 747 fan.
SIA Airbus A380, 9V-SKA, SIN 8.jpg This user is a Airbus A380 fan.
CX This user's favourite airline is the Cathay Pacific. Oneworld logo.svg
Society.svg This user is interested in politics.
P history.png This user is interested in historical research.
fan-3 This user wholeheartedly believes that Yes, Minister! is the greatest television program in the history of the world and parts beyond.
fan-3 This user wholeheartedly believes that Yes, Prime Minister! is the greatest television program in the history of the world and parts beyond.
fan-3 This user wholeheartedly believes that How I Met Your Mother is the greatest television program in the history of the world and parts beyond.
fan-3 This user wholeheartedly believes that Silk (TV series) is the greatest television program in the history of the world and parts beyond.
fan-2 This user will watch The IT Crowd at every opportunity.
fan-2 This user will watch Come Dine with Me at every opportunity.
fan-1 This user likes the following television program: The Inbetweeners.
fan-1 This user likes the following television program: Friends.


Education:

UoS This user attends/attended The University of Southampton
Graduation hat.svg This user is an undergraduate student in Law.


Miscellaneous:

BrE British English is used by this user.
00:00 This user uses 24-hour time.
GMT This user's time zone is GMT.
Windup alarm clock.jpg This user observes Daylight Saving Time.
Eur.
names
Pre-existing European place names of non-European places are used by this user who is a purist.

This user rejects all non-European names replacing those pre-existing European names of Asian and African places.
WG This user is a purist who prefers the Wade–Giles romanisation system when romanising Chinese characters based on their Mandarin Chinese pronunciation.

This user rejects the Hanyu Pinyin spellings, which are invented and uni-laterally declared as 'standard' by the Chinese, when there is a pre-existing Wade–Giles spelling.
CPMR Chinese Postal Map Romanisation spellings of Chinese place names are preferred by this user who is a purist.

This user rejects the Hanyu Pinyin spellings, which are invented and uni-laterally declared as 'standard' by the Chinese, when there is a pre-existing Chinese Postal Map Romanisation spelling.


Welcome to my page!

About me[edit]

Hong Kong Hong Konger by birth; United Kingdom British by the grace of God.

Domicile[edit]

United Kingdom Southampton, Hampshire, United Kingdom

Places I've been to[edit]

Asia[edit]

 Japan[edit]

 South Korea[edit]

 Malaysia[edit]

 China[edit]

 Vietnam[edit]

 Thailand[edit]

 Taiwan[edit]

 Singapore[edit]

  • Singapore

 Macao[edit]

  • Macao

 Hong Kong[edit]

  • Hong Kong (also: the border street Chung Ying Street at the Hong Kong–Chinese border)

 Cambodia[edit]

Europe[edit]

 United Kingdom[edit]

  Switzerland[edit]

 Germany[edit]

 Austria[edit]

Oceania[edit]

 Australia[edit]

Major contributions to Wikipedia[edit]

Articles created by me[edit]

1. 'Wai Ming Chung'

An article about Wai Ming Chung, a veteran Hong Kong broadcaster. Chung was a popular radio programme host. He passed away in 2009. The full name of Chung in this article appears as 'Chung Wai-ming' because it is Wikipedia's policy to disregard the naming convention of English and present non-English names in the order of the original language instead of that of English.

2. 'Chi Ming Chung'

An article about Chi Ming Chung, a Hong Kong broadcaster. He's Wai Ming Chung's brother. The full name of Chung in this article appears as 'Chung Chi-ming' because it is Wikipedia's policy to disregard the naming convention of English and present non-English names in the order of the original language instead of that of English.

3. 'Dom João'

An article about a Chinese island adjacent to the Taipa Island of Macao.

4. 'Lapa, Zhuhai'

An article about a Chinese island adjacent to the Macao Peninsula of Macao. Land reclaimation joined this island with Montanha, an island to the south of it, to form the island of Hengqin.

5. 'Montanha, Zhuhai'

An article about a Chinese island adjacent to the Coloane Island of Macao. Land reclaimation joined this island with Lapa, an island to the north of it, to form the island of Hengqin.

6. 'James Lung'

An article about James Lung, a Hong Kong social activist. Lung is the chairman of the Southern Democratic Alliance, a Hong Kong political party which advocates racial harmony and equality. The full name of Lung is Wai Man James Lung, but his full name appears as 'James Lung Wai-man' because it is Wikipedia's policy to disregard the naming convention of English.

7. 'The Right Excellent'

'The Right Excellent' is an honorific prefix for members of Jamaica's Order of National Hero and Barbados' order of merit with the same name.

Images created by me[edit]

1. An image of a proper Hong Kong coat of arms and that of a Hong Kong flag with a proper coat of arms of Hong Kong


Flag of Hong Kong (1959 version).png


Coat of Arms of Hong Kong (1959-1997).png


There are two differences with the ones that are most commonly seen on-line as in December, 2013: firstly, a proper heraldic depiction of the naval crown is used in the coat of arms; secondly, the junks in the coat of arms are not yellow, but maroon (having yellow junks on a white background violates the rule of tincture of heraldry).

Other contributions[edit]

1. Countering cultural vandalism and linguistic barbarism officially sanctioned by Wikipedia by changing the word order in names in, and inserting the Wade–Giles/Chinese Postal Map Romanisation spellings et c. into, the relevant articles

English is an European language, so European names and conventions should enjoy supremacy in the context of the English language.
Wade–Giles spellings of the names of certain Chinese and Taiwanese things and historical figures derive from a Romanisation system of Chinese characters based on their Mandarin Chinese pronunciation of the same name; it is a system created by a British Sinologist called Thomas Wade and, later, modified by another British Sinologist called Herbert Giles. It is, therefore, a European invention and should enjoy supremacy. English belongs to the Anglophone, not the Chinese, so the Chinese have no say at all on how names should be spelt in the English language: the Hanyu Pinyin system, a Romanisation system of Chinese characters based on their Mandarin Chinese pronunciation, was invented by the Chinese and uni-laterally declared by them as 'standard'; it, therefore, should have no standing in the English language whatsoever.
Chinese Postal Map Romanisation spellings are spellings of Chinese place names agreed upon by the European powers in the Imperial Postal Joint-Session Conference in 1906: it is an European invention and should, therefore, enjoy supremacy over Hanyu Pinyin spellings for the aforementioned reasons.
Pre-existing European names of certain non-European places outside China have also been replaced by new names: e. g., the official name of Bombay has been changed by the Indian government to 'Mumbai'. For the aforementioned reason, European names should be accorded supremacy and should have remained in use in official capacity.
Names in most European languages are written in the order of '[Given name] [surname]'. However, it is the other way round in Chinese, Khmer and a few other languages. Since the articles are written in English, the rules in the English language should apply and all names should be written in the order of '[Given name] [surname]'.
It is the policy of Wikipedia to use Hanyu Pinyin spellings and to write names in the native language's order rather than English's (e. g., 'Wikipedia:Naming conventions (Chinese)'). By kowtowing to non–English-language influences, Wikipedia is practically endorsing the contamination of the English language by perpetuating the contamination that has been a common phenomenon in the real world for many years; by 'enforcing' the contamination, Wikipedia actively supports cultural vandalism and linguistic barbarism.
One unintended derivative contribution is bringing Wikipedia editors who are against Wade–Giles spellings and Chinese Postal Map Romanisation spellings to their knees: a separate field for the Chinese Postal Map Romanisation spelling of a Chinese place name has since been added by them to the template that displays the various methods of Romanising the place name.
Another unintended derivative contribution is upsetting all 'cultural vandalists–linguistic barbarians': all those who actively follow the policy of cultural vandalism and linguistic barbarism or do not acquiesce when spotting any edits that do not conform with such policy. The 'cultural vandalists–linguistic barbarians' actively enforce the barbaric policy of Wikipedia and spare no effort in ensuring conformity. They are human beings and will get mentally tired and stressed when being inundated by the sheer amount of correct spellings: the resulting annoyance, or even anger, serves as a form of psychological punishment for their support for cultural vandalism and linguistic barbarism.

Thoughts[edit]

1. 'Hong Kong and Macao' Hong Kong Macau

2. 'Naming Convention of Non-English Names in English'

3. 'Presenting Far Eastern Names in English'