User:T. Anthony

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
               Because I do not hope to turn again
               Because I do not hope
               Because I do not hope to turn
               Desiring this man's gift and that man's scope
               I no longer strive to strive towards such things
               (Why should the aged eagle stretch its wings?)
               Why should I mourn
               The vanished power of the usual reign?
               Because I do not hope to know again
               The infirm glory of the positive hour
               Because I do not think
               Because I know I shall not know
               The one veritable transitory power
               Because I cannot drink
               There, where trees flower, and springs flow, for there is nothing again
               Because I know that time is always time
               And place is always and only place
               And what is actual is actual only for one time
               And only for one place
               I rejoice that things are as they are and
               I renounce the blessed face
               And renounce the voice
               Because I cannot hope to turn again
               Consequently I rejoice, having to construct something
               Upon which to rejoice
               And pray to God to have mercy upon us
               And pray that I may forget
               These matters that with myself I too much discuss
               Too much explain
               Because I do not hope to turn again
               Let these words answer
               For what is done, not to be done again
               May the judgement not be too heavy upon us
               Because these wings are no longer wings to fly
               But merely vans to beat the air
               The air which is now thoroughly small and dry
               Smaller and dryer than the will
               Teach us to care and not to care
               Teach us to sit still.
               Pray for us sinners now and at the hour of our death
               Pray for us now and at the hour of our death.
               II
               Lady, three white leopards sat under a juniper-tree
               In the cool of the day, having fed to satiety
               On my legs my heart my liver and that which had been contained
               In the hollow round of my skull. And God said
               Shall these bones live? shall these
               Bones live? And that which had been contained
               In the bones (which were already dry) said chirping:
               Because of the goodness of this Lady
               And because of her loveliness, and because
               She honours the Virgin in meditation,
               We shine with brightness. And I who am here dissembled
               Proffer my deeds to oblivion, and my love
               To the posterity of the desert and the fruit of the gourd.
               It is this which recovers
               My guts the strings of my eyes and the indigestible portions
               Which the leopards reject. The Lady is withdrawn
               In a white gown, to contemplation, in a white gown.
               Let the whiteness of bones atone to forgetfulness.
               There is no life in them. As I am forgotten
               And would be forgotten, so I would forget
               Thus devoted, concentrated in purpose. And God said
               Prophesy to the wind, to the wind only for only
               The wind will listen. And the bones sang chirping
               With the burden of the grasshopper, saying
               Lady of silences
               Calm and distressed
               Torn and most whole
               Rose of memory
               Rose of forgetfulness
               Exhausted and life-giving
               Worried reposeful
               The single Rose
               Is now the Garden
               Where all loves end
               Terminate torment
               Of love unsatisfied
               The greater torment
               Of love satisfied
               End of the endless
               Journey to no end
               Conclusion of all that
               Is inconclusible
               Speech without word and
               Word of no speech
               Grace to the Mother
               For the Garden
               Where all love ends.
               Under a juniper-tree the bones sang, scattered and shining
               We are glad to be scattered, we did little good to each other,
               Under a tree in the cool of the day, with the blessing of sand,
               Forgetting themselves and each other, united
               In the quiet of the desert. This is the land which ye
               Shall divide by lot. And neither division nor unity
               Matters. This is the land. We have our inheritance.
               III
               At the first turning of the second stair
               I turned and saw below
               The same shape twisted on the banister
               Under the vapour in the fetid air
               Struggling with the devil of the stairs who wears
               The deceitul face of hope and of despair.
               At the second turning of the second stair
               I left them twisting, turning below;
               There were no more faces and the stair was dark,
               Damp, jagged, like an old man's mouth drivelling, beyond repair,
               Or the toothed gullet of an aged shark.
               At the first turning of the third stair
               Was a slotted window bellied like the figs's fruit
               And beyond the hawthorn blossom and a pasture scene
               The broadbacked figure drest in blue and green
               Enchanted the maytime with an antique flute.
               Blown hair is sweet, brown hair over the mouth blown,
               Lilac and brown hair;
               Distraction, music of the flute, stops and steps of the mind over the third stair,
               Fading, fading; strength beyond hope and despair
               Climbing the third stair.
               Lord, I am not worthy
               Lord, I am not worthy
               but speak the word only.
               IV
               Who walked between the violet and the violet
               Who walked between
               The various ranks of varied green
               Going in white and blue, in Mary's colour,
               Talking of trivial things
               In ignorance and knowledge of eternal dolour
               Who moved among the others as they walked,
               Who then made strong the fountains and made fresh the springs
               Made cool the dry rock and made firm the sand
               In blue of larkspur, blue of Mary's colour,
               Sovegna vos
               Here are the years that walk between, bearing
               Away the fiddles and the flutes, restoring
               One who moves in the time between sleep and waking, wearing
               White light folded, sheathing about her, folded.
               The new years walk, restoring
               Through a bright cloud of tears, the years, restoring
               With a new verse the ancient rhyme. Redeem
               The time. Redeem
               The unread vision in the higher dream
               While jewelled unicorns draw by the gilded hearse.
               The silent sister veiled in white and blue
               Between the yews, behind the garden god,
               Whose flute is breathless, bent her head and signed but spoke no word
               But the fountain sprang up and the bird sang down
               Redeem the time, redeem the dream
               The token of the word unheard, unspoken
               Till the wind shake a thousand whispers from the yew
               And after this our exile
               V
               If the lost word is lost, if the spent word is spent
               If the unheard, unspoken
               Word is unspoken, unheard;
               Still is the unspoken word, the Word unheard,
               The Word without a word, the Word within
               The world and for the world;
               And the light shone in darkness and
               Against the Word the unstilled world still whirled
               About the centre of the silent Word.
               O my people, what have I done unto thee.
               Where shall the word be found, where will the word
               Resound? Not here, there is not enough silence
               Not on the sea or on the islands, not
               On the mainland, in the desert or the rain land,
               For those who walk in darkness
               Both in the day time and in the night time
               The right time and the right place are not here
               No place of grace for those who avoid the face
               No time to rejoice for those who walk among noise and deny the voice
               Will the veiled sister pray for
               Those who walk in darkness, who chose thee and oppose thee,
               Those who are torn on the horn between season and season, time and time, between
               Hour and hour, word and word, power and power, those who wait
               In darkness? Will the veiled sister pray
               For children at the gate
               Who will not go away and cannot pray:
               Pray for those who chose and oppose
               O my people, what have I done unto thee.
               Will the veiled sister between the slender
               Yew trees pray for those who offend her
               And are terrified and cannot surrender
               And affirm before the world and deny between the rocks
               In the last desert before the last blue rocks
               The desert in the garden the garden in the desert
               Of drouth, spitting from the mouth the withered apple-seed.
               O my people.
               VI
               Although I do not hope to turn again
               Although I do not hope
               Although I do not hope to turn
               Wavering between the profit and the loss
               In this brief transit where the dreams cross
               The dreamcrossed twilight between birth and dying
               (Bless me father) though I do not wish to wish these things
               From the wide window towards the granite shore
               The white sails still fly seaward, seaward flying
               Unbroken wings
               And the lost heart stiffens and rejoices
               In the lost lilac and the lost sea voices
               And the weak spirit quickens to rebel
               For the bent golden-rod and the lost sea smell
               Quickens to recover
               The cry of quail and the whirling plover
               And the blind eye creates
               The empty forms between the ivory gates
               And smell renews the salt savour of the sandy earth 
               
               This is the time of tension between dying and birth 
               The place of solitude where three dreams cross 
               Between blue rocks 
               But when the voices shaken from the yew-tree drift away 
               Let the other yew be shaken and reply.
               Blessed sister, holy mother, spirit of the fountain, spirit of the garden,
               Suffer us not to mock ourselves with falsehood
               Teach us to care and not to care
               Teach us to sit still
               Even among these rocks,
               Our peace in His will
               And even among these rocks
               Sister, mother
               And spirit of the river, spirit of the sea,
               Suffer me not to be separated
               And let my cry come unto Thee. 

Ash Wednesday by T. S. Eliot.

Not sure it entirely fits what I mean, but the point being I'm giving up the Net for Lent. See you on Easter!

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export