User:Vcohen

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Wikipedia:Babel
ru Русскийродной язык этого участника.
he-5
משתמש זה מסוגל לתרום ברמה מקצועית של עברית.‏
en-2 This user can contribute with an intermediate level of English.
Search user languages
This is me (approximately in the middle)

My e-mail for private messages: vcohen@hotmail.co.il

Flag of Israel.svg This user comes from Israel.
This user is a Jew.
prog This user is a programmer.
♂
This user is male.
Weddingring.JPG This user is married.
2
This user has 2 children
No smoking symbol.svg
This user does not smoke.
C2H5OH-0 This user is a non-drinker.
40+
This user is a quadragenarian.

My contributions as Anonymous[edit]

In 2008 and 2009 there are some contributions that are not mine.

I am working on:[edit]

About my languages[edit]

My mother tongue is Russian, since I was born in Russia. I always wanted to write Russian without mistakes, so I learned the Russian grammar. I can work (and actually worked) as a proofreader in Russian.

Before I made aliyah to Israel, I started to learn Hebrew. I wanted to speak and write Hebrew without mistakes, so I learned the Hebrew grammar. I can work (and do work) as a teacher of Hebrew.

Both in Russian and Hebrew I can grammatically explain almost everything that I say or write, I can tell why I use a certain word and form.

My English is crooked. I have been learning English at school and university for many years, I was one of the best pupils, but it seems not enough. Sometimes I correct mistakes of others or write short sentences, but I do it on a very simple level.

I have a habit to do only those things that I know I can do well. When I do something that I am not sure, I feel uncomfortable. This is how I feel here.

If somebody wants to help me with my English, you are welcome to my Talk page.

Мой родной язык русский, потому что я родился в России. Я всегда хотел писать по-русски без ошибок, поэтому я выучил русскую грамматику. Я умею работать (и работал) корректором на русском языке.

Прежде чем репатриироваться в Израиль, я начал учить иврит. Я хотел говорить и писать на иврите без ошибок, поэтому я выучил ивритскую грамматику. Я умею работать (и работаю) учителем иврита.

И на русском, и на иврите я могу объяснить с грамматической точки зрения почти всё, что я говорю и пишу, я могу сказать, почему я использую именно такое слово или форму.

Мой английский коряв. Я учил английский в школе и институте много лет, я был одним из лучших учеников, но этого, видимо, недостаточно. Иногда я исправляю чужие ошибки или пишу короткие предложения, но я это делаю на очень простом уровне.

У меня есть привычка делать только то, про что я знаю, что умею делать хорошо. Когда я делаю что-то, в чем я не уверен, я чувствую себя неуютно. Так я чувствую себя здесь.

Если кто-то хочет помочь мне с моим английским, добро пожаловать на мою страницу Обсуждения.

שפת האם שלי רוסית, כי נולדתי ברוסיה. תמיד רציתי לכתוב רוסית בלי שגיאות, לכן למדתי את הדיקדוק הרוסי. אני יודע לעבוד (ועבדתי) כמגיה ברוסית.

לפני שעליתי לארץ, התחלתי ללמוד עברית. רציתי לדבר ולכתוב עברית בלי שגיאות, לכן למדתי את הדיקדוק העברי. אני יודע לעבוד (ועובד) כמורה לעברית.

גם ברוסית וגם בעברית אני יודע להסביר דיקדוקית כמעט את כל מה שאני אומר או כותב, אני יכול להגיד למה אני משתמש במילה או צורה מסוימת.

האנגלית שלי עקומה. אני למדתי אנגלית בבית הספר ובאוניברסיטה במשך הרבה שנים, הייתי בין התלמידים הטובים, אבל כנראה זה לא מספיק. לפעמים אני מתקן שגיאות של אחרים או כותב משפטים קצרים, אבל אני עושה את זה ברמה פשוטה ביותר.

יש לי הרגל לעשות רק את הדברים שאני בטוח שאני יודע לעשות. כשאני עושה משהו שאני לא בטוח, אני מרגיש לא נוח. ככה אני מרגיש כאן.

אם מישהו רוצה לעזור לי עם האנגלית שלי, ברוכים הבאים לדף השיחה שלי.