You recently renamed the article on the Graz Schlossberg to Grazer Schloßberg. Under the spelling reform the normal spelling should be Schlossberg. Is there any special reason for the name being kept in the old form? Garethhamilton 23:28, 4 June 2006 (UTC)
- sorry my delay :) its a "proper name", a "Eigenname". the official site of graz graz.at uses "Schloßberg". this official site - the site of the city council (magistrat) - is responsible for all street- (and location-) names in graz. and so it's written on roadsins in graz; and also in official maps. - and ... it is a problem: f.e. graztourism (official bureau for touristic affairs, payed by the city council :) uses "Schlossberg" (for web (in english AND german) and also for printing). BUT ... the official name - so far - is: Schloßberg (or "SCHLOSSBERG" in caps, or "SCHLOSZBERG" in an ancient form :) cu and lieben gruss aus graz :) Enlarge
hi :) yep, sounds interesting.
Do you know of any other users who might be interested? Kingjeff 16:53, 14 November 2006 (UTC)
Your substantial removal  from the article Landeshauptmann has been reverted. Please announce or discuss such major changes first before doing so, thank you. sincerely Gryffindor 18:15, 17 March 2007 (UTC)
Hi, thanks for the message. I have redirected Styria to the disambiguation page showing the different meanings of the word. This seems to me the fairest way to set this out. I see this approach has also been taken on the German-language Wikipedia. I won't pretend to be familiar with any of the uses of the word Styria, if you can tell me why it should point to any of them in particular I'd be pleased to learn. Thanks, Mallanox 17:02, 9 June 2007 (UTC)
- no this approach has not been taken on the german wiki. "Styria" means "Steiermark", so u have to compare in german wiki  (what IS the state of styria) with Styria in english wiki. there is also a lemma Styria in the german wiki AND Styria (disambiguation) is the disambiguation. so for english wiki: Styria should be the article for the state. (i would like to move it ;) please have also a look at Vienna. ofcause the lemma Vienna IS the austrian state (and city) in english wiki. and u have a disambiguation at Wien. (compare the german wiki: Wien is the article, Vienna the disambiguation. so, thats all so far. thank u very much and greetings from styria. Enlarge 17:20, 9 June 2007 (UTC)
Yeah! thank u soo much. by, Enlarge 17:39, 9 June 2007 (UTC)