User talk:Hybernator

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Reževići Monastery[edit]

Thank you very much for copy-editing of this article.--Antidiskriminator (talk) 21:06, 10 August 2013 (UTC)

DYK for Thado Dhamma Yaza I of Prome[edit]

Allen3 talk 12:09, 29 August 2013 (UTC)

DYK for Myanmar Securities Exchange Centre[edit]

The DYK project (nominate) 00:02, 2 September 2013 (UTC)

Disambiguation link notification for November 4[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that you've added some links pointing to disambiguation pages. Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

Bayinnaung (check to confirm | fix with Dab solver)
added links pointing to Sukhothai, Annam, Baoshan and Chiang Saen

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 09:00, 4 November 2013 (UTC)

Disambiguation link notification for December 1[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Tabinshwehti, you added a link pointing to the disambiguation page Yaza Dewi (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 12:35, 1 December 2013 (UTC)

DYK for Thado Dhamma Yaza II of Prome[edit]

DYKUpdateBot (talk) 05:33, 2 December 2013 (UTC)

Shwebomin, Crown Prince of Burma[edit]

Dear Hybernator, please take a look at Shwebomin, Crown Prince of Burma. I can't find any relation of Shwebomin, Crown Prince of Burma to Konbaung Dynasty in Burmese, and interviews with family of current pretender to the Burmese throne around 2013 ပါတော်မူနေ့ anniversary did not mention him. PhyoWP *click 15:09, 9 December 2013 (UTC)

Thanks. Just looked at it. Seems to me, the issue isn't just whether he is what he claims to be but also whether he's achieved enough notoriety (say, even as an imposter) to warrant an article. On the central issue, he or anything in the article has provided any proof from a reliable source that he is what he claims to be. (Most of the citations and external links are dead links. The Defining Moment website's interview videos are no more authoritative than Chris Buyers' Royal Ark website.) The second issue is whether someone going around in England claiming to be a pretender to the Burmese throne without proof has met the notoriety/newsworthiness bar of Wikipedia. On both counts, you can take action: for starters, highlight the dead links and tag the article with non-reliable sources (or the sort), etc. Regards, Hybernator (talk) 17:44, 11 December 2013 (UTC)
I nominated it for deletion. I think he is a fraud. But of course, even if a fraud, he has never obtained enough attention to warrant an article. SWH® talk 06:52, 12 December 2013 (UTC)

December 2013[edit]

Hello, I'm BracketBot. I have automatically detected that your edit to Narapati of Ava may have broken the syntax by modifying 2 "()"s. If you have, don't worry: just edit the page again to fix it. If I misunderstood what happened, or if you have any questions, you can leave a message on my operator's talk page.

List of unpaired brackets remaining on the page:
  • to 1468. In the early years of his reign, this former [[List of rulers of Prome|viceroy of Prome]]) (Pyay) was forced to deal with raids from the [[Shan States|Shan State]] of [[Mogaung]] as well as
  • Chronicle of Yunnan claims that the Ming recognized Mohnyin as Avan territory in 1452, not 1454.) Thokyeinbwa arrived at [[Beijing]] in a cage on 30 August 1454 and was executed on 2 September

Thanks, BracketBot (talk) 00:17, 21 December 2013 (UTC)

Template:Did you know nominations/Myanmar National Symphony Orchestra[edit]

Hi Hybernator. Regarding your nomination, I just have a concern over close paraphrasing in a small number of passages. Please could you have a look at my comments on the template page. Regards, Hassocks5489 (Floreat Hova!) 21:57, 21 December 2013 (UTC)

Thanks; I have now verified this. Hassocks5489 (Floreat Hova!) 16:59, 22 December 2013 (UTC)

Disambiguation link notification for December 25[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Mobye Narapati, you added a link pointing to the disambiguation page Thibaw (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 08:54, 25 December 2013 (UTC)

DYK for Myanmar National Symphony Orchestra[edit]

Harrias talk 12:02, 28 December 2013 (UTC)

Bago as a seaport???[edit]

Hi. There are some mentions in Wiki (e.g. here) and elsewhere, that prosperity of the Bago in 15/16th centuries was an effect of its role as a seaport (or center of the maritime trade). But when one looks at the maps one can see that the coastline is in distance of about 40 km from Bago and that the river flowing through the city is relatively narrow. So how could the Bago be the "major seaport"??? How could sea ships reach the city by the not so wide river? I imagine that Tenasserim or Martaban were the major seaports of Hanthawaddy Kingdom and that Bago was its capital but not the seaport. Am I wrong? Can you help me to dispel this doubt as a recognized wikiexpert in the field of Myanmar history, culture etc., please. With kind regards Jeremiasz (talk) 19:18, 28 December 2013 (UTC)

Hi, thanks for your interest in Myanmar's history and culture. And thanks very much indeed for your contributions on Myanmar-related topics on Polish Wikipedia. It's a good question, and I'll try to answer to the best of my knowledge. (I'm just an amateur; like a lot of Wiki contributors, my field of expertise (day job) is something else.) Bago is conjectured to be a seaport--right on the coast--during the Pagan period, before the gradual growth of the delta due to silting. See this reimagined map from 1925. But colonial era conjectures need to be checked with more scientific dating. And I don't know if Bago being on the coastline has been confirmed by actual archaeological/geological surveys.
That said, it need not have been on the coastline to have been a major port. We do know from 16th century European travellers that Bago, along with Mottama, remained a major entrepot still accessible from sea where merchant houses were set up to conduct trade. Even if it was no longer right on the coastline in the 16th century--mind you, it might never have been--we can say with a high degree of confidence that it certainly was not as far away from the coastline as today, and its port apparently was still deep enough to accommodate smaller ships of the era. We can confirm the southward shift of the coastline from the known records of other ports in the region. In the 17th century, both Thanlyin and Dagon (later Yangon) were much closer to the sea than ~50 km today. And silting has taken a toll on both Yangon and Thanlyin ports. Today, neither port can no longer support large ships, and the main port has been moved down to Thilawa, south of Thanlyin. (The coastline still inches southward each year, although its growth may have been slowed by the rising sea levels due to climate change.)
Lastly, to have been a capital for long periods, a city in those days needed to be a major economic center that could support a large population. (The kings wanted to control as many people as close to the capital region--for easier taxation enforcement, and faster mobilization.) Most capitals in Upper Myanmar were close to the Kyaukse region which was the rice basket of the country and was heavily populated. But in the south, agriculture was not as developed as the north--large scale farming in the south began only in the British era--and southern Myammar depended much more on external trade. Not surprisingly, the southern capitals of Mottama and Bago were both major ports that supported major population centers. If Bago were not a major port, we'd have to show other sources of economic activity that sustained it being a capital for centuries.
That's my two cents. I welcome more questions and feedback. Best regards, Hybernator (talk) 23:32, 29 December 2013 (UTC)
Thank you very much - your explanations are very convincing. I have one more (and not last, I suppose ;) ) request: would you be so kind to look at the questions that I asked Phyo WP and give me the lacking information? Best regards. Jeremiasz (talk) 14:05, 30 December 2013 (UTC)
I've answered on that talk page. Hybernator (talk) 21:24, 31 December 2013 (UTC)
Thank you very much, especially for interest in "guinea pig question" ;). Jeremiasz (talk) 09:36, 3 January 2014 (UTC)

Some new questions[edit]

And next question: were U Ottama, U Wizara and U Nu detained in Insein Prison? Did U Wizara conduct his last hunger strike in Insein? Could you propose some other names of famous Insein's inmates, please (I have ASSK, Min Ko Naing, Saw Wai, Soe, Than Tun and Tin U on the list so far). BTW: for more detailed answers you can use my e-mail address. Jeremiasz (talk) 07:59, 31 December 2013 (UTC)

Sorry. I'm not sure, although given their stature, it's quite probable that all three served time there. User:Wagaung, who might have retired from Wiki, would be a good one to ask this question. Hybernator (talk) 21:34, 31 December 2013 (UTC)
Thnx. Jeremiasz (talk) 15:08, 1 January 2014 (UTC)
U Ottama and U Wisara were in Tharrawaddy Prison, notorious during the time of British colonial rule. U Nu was in Rangoon Central Jail where all political prisoners used to be during the time of his government before it was pulled down later by the military rulers. Wagaung (talk) 21:35, 10 February 2014 (UTC)
First, I hope you are not bored with my constatnt asking - believe me please, that I ask you only when I can't find reliable answers in my (rather scarce) sources. And the next questions:
  1. What is difference between mohinga and mohinga-mon?
  • Never heard of mohinga-mon. But I suspect they mean မုန့်ဟင်းခါး မုန့်, which sounds odd to me. I wonder if they mean optional fritters which in Yangon are called akyaw (အကြော်). Assuming my guess is true, I've never referred to those extras as mohinga-mon myself; nor has anyone I know. But it could very well be regional usage. (I can give you a more precise answer if you have the Burmese spelling.)
  1. The "banana bud stem" is one of mohinga's ingredients. What is the bud in this case: the top of banana tree (i.e. meristem) or banana flower? Regards. Jeremiasz (talk) 10:11, 3 January 2014 (UTC)
  • It's the banana trunk. It's sliced into thin pieces, thrown into the soup-base along with other ingredients. Anyway, you should try out mohinga if you get a chance. The soup is surprisingly similar to bouillabaisse. Hybernator (talk) 22:03, 3 January 2014 (UTC)
Thank a lot. Mohinga is one of my favorite dishes. Unfortunately, Burmese cuisine is underrepresented in the world and barely existent in Poland :((( Even in Myanmar one can have problems to find Burmese dishes: when I was in Bagan I wanted my son to try Burmese cuisine (I always try to eat only local dishes of the country I am traveling to). But all restaurants around our hotel (4 or 5) had only Thai and Chinese dishes (which were very tasty, but not local...). Finally, when I asked for only Burmese dish hardly found in the menu (it was kind of salty bean paste - very tasty!) the waitress warned me: "You will not like it!". Regards. Jeremiasz (talk) 07:36, 5 January 2014 (UTC)


Is parabaik ( ပုရပိုက် ) a type of paper (like is told here) or type of Burmese manuscript made of paper as opposite to palm leaf (like here) or both ? And why it is ပုရပိုက် in en-wiki and မြန်မာပုရပိုက် (Myanma parabaik?) in my-wiki ? Jeremiasz (talk) 14:33, 5 January 2014 (UTC)

It almost always refers to types of paper (although technically, parabaiks can be made of gold, silver, and other materials). Palm leaf manuscripts have their own name: ပေစာ. The Burmese term for literature စာပေ comes from that. Ancient manuscripts are often collectively referred to as စာပေ ပုရပိုက် because they were almost always written on these two media. (The third would be stone inscriptions, considered most reliable from a historical studies standpoint. Because they are much more durable, they are much much less susceptible to copying errors of palm leaf and parabaik manuscripts which need to be recopied every 100 years or so. But it took much more effort to inscribe on stones, so stone inscriptions weren't widely used.)
The Burmese Wiki article is a direct copy of the same article in the Burmese encyclopedia Myanma Swezon Kyan (MSK), which uses မြန်မာ ပုရပိုက်. I'm not sure why the authors of MSK chose to add the word မြန်မာ but based on the article, which talks about how it was made and used in the ancient times in Myanmar, it seems the authors added it to signify how paper manuscripts were used in Myanmar. It's my guess because the article doesn't talk about how parabaik paper types used in Myanmar were any different from those used in neighboring states to warrant the term မြန်မာ ပုရပိုက်. Hybernator (talk) 19:10, 5 January 2014 (UTC)
Once again: Thank you very much. Jeremiasz (talk) 17:25, 10 January 2014 (UTC)

DYK for Saw Omma of Pinya[edit]

Orlady (talk) 09:53, 12 January 2014 (UTC)

Disambiguation link notification for February 3[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Binnya Dala (minister-general), you added a link pointing to the disambiguation page Thibaw (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 08:59, 3 February 2014 (UTC)

Good articles[edit]

Hello Hybernator,

Several articles about Burmese kings that you have edited (Anawrahta, Tabinshwehti, Bayinnaung, Alaungpaya, Hsinbyushin) are really impressive. I would like to encourage you to nominate them, at least for Good Article (perhaps even Featured). Articles that excel the Wikipedia average by far should be recognised and marked as such. The same applies to the war articles (like Burmese–Siamese War (1759–60), Burmese–Siamese War (1765–67), Sino-Burmese War (1765–69)). Thanks a lot for these great articles. Kind regards. --RJFF (talk) 19:50, 8 February 2014 (UTC)

Hi RJFF, thanks very much for the encouragement. I've made a conscious decision not to start the GA process (yet) because I've wanted to spend my limited time on improving the general state of articles on Burmese history and culture, which is still quite poor. (More than half Toungoo, Mrauk-U, Konbaung kings are at a stub or start level. Likewise with war articles. The Toungoo Dynasty and Konbaung Dynasty articles are in shambles.) Given the amount of work ahead, spending time on the GA process hasn't been a priority.
That said, I definitely want key articles to GA and beyond, not least because I'd like more eyes monitoring them. You might notice that I've been creating articles on auxiliary topics in the candidate articles to eliminate red links there. It's a slow and grinding process; as you know, even short (seemingly minor) articles take a lot of time to research. It's slowly getting there. E.g., I've eliminated most of the reds in the Tabinshwehti article; I still need to start Toungoo–Mrauk-U War (1545–47), Toungoo–Ava War (1538–45), List of rulers of Martaban. (I could not red-link them but red linking is a good way to force me to work on topics I consider important.)
Anyway, I do plan to start the GA process for at least a couple of articles later this year. I'll certainly need help and guidance from other editors. I'd like to enlist you to contribute to improve the articles. Again, thank you for the kind words and encouragement. Regards, Hybernator (talk) 17:20, 9 February 2014 (UTC)

DYK for Binnya Dala (minister-general)[edit]

Thanks for your article from the wiki and I Victuallers (talk) 00:02, 18 February 2014 (UTC)

Burmese calendar[edit]

In the table between page 78 and 79, U Ohn Kyaing [Kyaing, 1964] said second era began at 1217 ME. That was why I put 1216 ME and before as the first era. Could you read the books in Burmese language? If so, I have scanned copy of the book at the following link.

In that book, he mentioned the third era began at 1317 ME. But when I tried to formulate the insertion of intercalary day, I concluded that the effective beginning of the third era should be 1312 ME. I have written my approach at the following link:


[Kyaing, 1964] Ohn Kyaing, "Myanmar Patkadain Thutaythana Kyan," Sarpaybeitman, 1964.

Yannaingaye (talk) 03:48, 24 March 2014 (UTC)

Thank you, Ko Yan Naing Aye. Your Cool Emerald paper is really impressive. (You should submit it to an academic journal for peer review.) I've just browsed through it and U Ohn Kyaing's book. I'll read them more thoroughly. Here are a few comments/questions:
  • The current calendar no longer uses the Metonic cycle or any kind of 19-year cycle. Big and small leap years are determined purely from the number of excess days in the first 8 months of the year. I don't think this can even be called modified Metonic!
  • You say expanding the excess day accumulation period to 10 months would keep the new year's day in Tagu. But the real question is would it keep the new year's day from slipping farther against the Gregorian calendar? That is, because the Burmese calendar is based on sidereal years, my understanding is that the new year's day will keep on drifting away against solar calendars.
  • Can your formula work for dates prior to 22 March 638 (the epochal date)? For example, can it handle a Pyu era (Shalivahana era) date? Hybernator (talk) 01:16, 1 April 2014 (UTC)

Thank you, Hybernator.

  • In my opinion, the term Metonic cycle is misleading for the current Myanmar calendar system and it should not be used. Unlike the old system, the years with the intercalary month are not related to 19 year Metonic cycle.
  • Thanks again. It means (Chatterjee 1998: 150–151)'s assumption that the calendar is still on a 19-year cycle is incorrect. I'll go through (Ohn Kyaing 1964) and figure out how to alter the current text in the article. Hybernator (talk) 01:19, 12 April 2014 (UTC)
  • Changing the period to 10 months should not affect the new year time which is based on sidereal year. It only makes adding intercalary month a bit earlier so that the month Kason does not come too early to be happened in the Thingyan time. If a have a spare time, I will try to develop a program to calculate for a few hundred years to check and prove it.
  • I wonder how much benefit it'll bring by going to 10 months from 8 today. We've had Hnaung Kason years in history. Though I can see why we don't want the calendar to be too out-of-sync, how many Hnaung Kason years will we avoid by going to 10? The benefit might be marginal. Anyway, please go ahead with the calculations and proof. More academic analyses can only help. Hybernator (talk) 01:19, 12 April 2014 (UTC)
  • My formula only works for second and third era only. For the first era back to 638 CE, I used a table look up method.

Best regards, Yannaingaye (talk) 07:31, 9 April 2014 (UTC)

Royal Historical Commission of Burma[edit]

Could you be so kind to give me the name of the Royal Historical Commission of Burma in Burmese script, please. (Have you heard something new about guinea pig in Burmese calendar? ;) )Jeremiasz (talk) 20:39, 9 April 2014 (UTC)

  • Done. Added the Burmese name (modern-day usage) in the article. Note: the 19th century usage in the primary source Hmannan is a long run-on sentence about the authors being a group of learned monks and men.
  • I still haven't got to the bottom of the guinea pig conundrum yet. Stay tuned.
  • Btw, User:Wagaung answered your question about Insein Prison here.Hybernator (talk) 00:53, 12 April 2014 (UTC)

Where do you take IPA transcription of Burmese words from? I take it from this site, but it is different than yours. I often add IPA transcription in pl-Wiki because Polish pronunciation of Burmese words transcripted to Latin is very different from proper one. Thank you for your help so far and be patient please - you are the only person knowing Burmese language and culture I have contact with :) Jeremiasz (talk) 10:27, 13 April 2014 (UTC)

  • I use Help:IPA for Burmese. You may want to create a similar page on Polish Wiki.
  • No problems with the questions at all. I'll try to answer/help out as much as I can. It's always good to have outside/fresh pairs of eyes looking at Burma articles. I'd never have checked out the guinea pig story, for example. Cheers. Hybernator (talk) 00:00, 14 April 2014 (UTC)
Here [1] is another converter developed by User:Lionslayer. Please take a look at it. PhyoWP *click 05:06, 14 April 2014 (UTC)
Thanks a lot.Jeremiasz (talk) 05:21, 17 April 2014 (UTC)

Template:Did you know nominations/Maryam Shafipour[edit]

Hybernator, are you finished with this review, or is there more to come? The review is unsigned, which is a problem. Please make sure this is completed. Many thanks. BlueMoonset (talk) 01:38, 12 April 2014 (UTC)

Disambiguation link notification for April 14[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Nanda Bayin, you added a link pointing to the disambiguation page Bago (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 08:55, 14 April 2014 (UTC)


I am just translating Alaungpaya. So I have some questions: 1. Would you be so kind to translate and write in the Burmese scripts Alaungpaya's titles: Bala Nanda Kyaw and Thiri Pawara Wizaya Nanda Zahta Maha Dharma Yazadiyaza Alaung Mintayagyi. 2. Is "Aung Zeya" translation as Victorious Success acceptable? Victorious Victory sounds rather awkwardly in Polish translation. 3. Similarly, can I translate Alaungpaya as Buddha who is to be born? The word embryo has rather unpleasent associations in Polish (it sounds rather like medical term). 4. What does it mean Konbaung? I can't find explanation of the name of this dynasty. If it is not the name of the city (like Pagan or Toungoo), so what is its origin? Thanks. Jeremiasz (talk) 05:20, 17 April 2014 (UTC)

  1. Done
  2. Both Aung and Zeya mean "victory". Aung is a native Burmese word (i.e. of Tibeto-Burman origin), and Zeya is a Burmese version of the Pali word Jayya. (Another common version of Jayya is ဇေယျာ).) So his name really does mean "Victory, Victory". Of course, translation isn't transliteration. And we should translate it in a way that makes sense in the receiving language.
  3. Yeah, Embryo Buddha is a common but suboptimal translation. Alaungpaya means "One Who Is the Future Buddha", i.e. Maitreya. I've changed the text in the article.
  4. Konbaung is one of the five names of Shwebo, given by Alaungpaya. It literally means a "Platform on Land". (For the Burmese reading this, "baung" (ဘောင်) here is an archaic spelling of "ဖောင်" (barge/platform). It doesn't mean railing/border.) It's supposed to mean "Earth's Platform to Nirvana". It's typically translated as "Heaven's Platform" in books written by Western historians, which is incorrect IMO. (Nirvana is not the same as Heaven in Buddhism, and Platform to Nirvana is different from Nirvana's Platform.)
By proclaiming himself "Alaungpaya", Aung Zeya was claiming that he was the Future Buddha, and by renaming his little village of Moksobo Konbaung, he was claiming that Moksobo would be the platform from which he would attain Nirvana (the Buddhahood). (I'll work on Konbaung articles in due time. I'm still working on Toungoo ones.) Thanks for the questions. Hybernator (talk) 15:42, 18 April 2014 (UTC)

DYK for Hsinbyushin Medaw[edit]

The DYK project (nominate) 08:02, 28 April 2014 (UTC)

DYK for Ko Ko Gyi[edit]

Cas Liber (talk · contribs) 07:29, 2 May 2014 (UTC)


Hi. In this article မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်းများ is translated as The royal chronicles of Burma. What does ကျမ်းများ literally mean? If မြန်မာ is Burmese and ရာဇဝင် is chronicle, so ကျမ်းများ should mean royal. But I have found that the meaning of ကျမ်း is "wooden strips to keep palm-leaf manuscripts in place" (and များ means many). So, does မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်းများ really mean The royal chronicles of Burma? Regards from Jeremiasz (talk) 19:30, 13 May 2014 (UTC)

  • ကျမ်း means a treatise, (almost) always used with ancient works of literature on specific topics like astronomy, history, medicine, alchemy, and of course astrology and religion! The term "chronicle" here is "ရာဇဝင် ကျမ်း", literally, "treatise on history of kings".
  • Never heard of ကျမ်း being "wooden strips to keep palm-leaf manuscripts in place". Where did you get this?! Do they mean ကြမ်း, as in ကြမ်းပြင်, wooden flooring? Both ကျမ်း and ကြမ်း are homonyms--pronounced [tɕáɴ]. In fact, another word ကျန်း is pronounced exactly the same way. (The Burmese language has many homonyms. So the spelling and context matter enormously.)
  • "Royal Chronicles of Burma" is the title I chose for the article, in the spirit of Prof Than Tun's Royal Orders of Burma, the 9-volume compilation of royal orders from late 16th century Toungoo to Konbaung periods. (Btw, Than Tun's assessment is that the Maha Yazawin Chronicle and later chronicles were written chiefly based on the royal orders.) "Royal" because almost all the extant chronicles are crown-sponsored ones. (Yazawin Kyaw is an exception.)
  • "Royal" is typically translated as "တော်", and more formally but less frequently as, "တော်ဝင်". If I were transliterating "Royal Chronicles of Burma", it would be "မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်းတော်များ". But it would be a bit too formal and deferential. In this case, I feel မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်းများ conveys the essence to most Burmese readers. My two cents. Hybernator (talk) 05:44, 16 May 2014 (UTC)
  1. Thanks for answer. I took translation for ကျမ်း from SEALang library. They propose "treatise; thesis" as well - it was my wrong choice as you can see.
  2. There is probably improper link in Burmese chronicles (table): it is Min Sithu now, but it should be Min Sithu, I suppose. I have no bibliographic sources to check and correct this (probable) error alone, so could you be so kind to do it on your own?
Best regards. Jeremiasz (talk) 13:03, 19 May 2014 (UTC)
PS. Burmese culture is like ocean, but Burmese language is like Mariana Trench... :((
  • I'm sure every culture is like an ocean. But I agree, because the country had been in isolation for so long that things Burmese (not just the language) could seem so unfathomable to outsiders. Totally understandable. Btw, it's Min Sithu of Toungoo. Just fixed it. Thanks. Hybernator (talk) 03:05, 20 May 2014 (UTC)

Sawlumin inscription[edit]

I am confused after writing the article. If it was inscribed in 415 ME, Sawlu ascended to the Pagan throne before 1052/53. However, the date is against most of the Burmese chronicles and per scholarship. I want to know your opinion regarding life and reign around Anawrahta-Kyansittha if the stone was inscribed during Sawlu's reign. PhyoWP *click 15:34, 17 May 2014 (UTC)

  • Thanks for the reminder. I meant to work on it but got distracted. The inscription, if its provenance is ascertained and the scripts can be dated to the 11th century, will revolutionize our current understanding.
  • This inscription's date is directly in conflict with Myazedi's dates.
  • But I urge caution. The inscription could be a recast inscription from a later period. For example, there is a famous Ava period inscription about King Sithu I. (It's famous because it caused a disagreement (one of many) between G.H. Luce and U Htin Aung. This particular disagreement was about King Kyansittha's death year / Sithu I's accession year. The inscription states Sithu I came to power in 476 ME (1114/15 CE). Htin Aung disregarded that, preferring to stay with the contemporary Myazedi's date of 474 ME (1112/13 CE) whereas Luce hedged by taking the midpoint between the two inscriptions. Luce used 475 ME (1113/1114) as the death year of Kyansittha. Htin Aung disagreed with Luce's use of non-contemporary inscription.)
  • Overall, I'm disappointed with the reporting thus far by the Burmese media and with the so-called experts. (Although Tampawaddy U Win Maung, AFAIK, is a foremost Pagan expert inside Myanmar today.) The experts seem to have homed in on what I consider non-essential points of the find! I'm particularly appalled by Nai Ba Shin's statement: "From just a few words that we were able to read in the Mon language, it said that King Sawlu ruled the nation by the teachings of Lord Buddha. This means Sawlu was not a bad king as history has portrayed him." What does being a devout Buddhist have to do with being an effective king?! Burmese history is littered with devout but ineffective kings. And is this the only important thing the experts have to say about this find? Don't they have anything to say about the points I've made in the article? Incredible. Hybernator (talk) 01:05, 18 May 2014 (UTC)
👍 Phyo WP likes this.
  • Just occurred to me that it would also prove to be the earliest Burma Mon script (40 years earlier than the currently accepted earliest instance of Burma Mon). Surely, a Mon script expert like Nai Ba Shin should have mentioned that. Anyway, I don't want to pick on Ba Shin or anyone. The reporters might have simply picked up on whatever they wanted in the copy. I'll give these "experts" the benefit of the doubt.
  • Anyway, it's definitely a significant find. Given that it contains the Pyu script, it's most probably from the early-to-mid Pagan Empire period (since the current understanding is that the use of Pyu script had died out by the early 13th century.) If epigraphists can reasonably conclude that the various scripts and their syntax/usage can be narrowed down to the 11th century, it would force historians to reconsider several aspects not only of the early Pagan period but also of the history of Tai-Shan peoples. (I highly doubt that it's a Tai-Shan script. I wish the experts didn't speculate without having considered the implications of their speculations. But I'll keep an open mind.) Hybernator (talk) 22:26, 18 May 2014 (UTC)

Disambiguation link notification for May 27[edit]

Hi. Thank you for your recent edits. Wikipedia appreciates your help. We noticed though that when you edited Nawrahta Minsaw, you added a link pointing to the disambiguation page Annam (check to confirm | fix with Dab solver). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles. Read the FAQ • Join us at the DPL WikiProject.

It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these opt-out instructions. Thanks, DPL bot (talk) 08:51, 27 May 2014 (UTC)

Template:Did you know nominations/Akbar Etemad[edit]

Please see note on your DYK review. Yoninah (talk) 22:27, 28 May 2014 (UTC)

A barnstar for you![edit]

Writers Barnstar Hires.png The Writer's Barnstar
Thanks for creation and expansion of many articles relating to History of Burma. PhyoWP *click 20:17, 29 May 2014 (UTC)

DYK for Yaza Datu Kalaya[edit]

 — Crisco 1492 (talk) 12:03, 8 June 2014 (UTC)

Few questions about Maha Bandula[edit]

  1. Why Maha Bandula wanted to be called Nga Yit ? The situation described in the article is unclear. The key question is what does it mean Nga, I suppose.
  2. What does it mean Ne Myo Thura Yegaung (နေမျိုး သူရ ရဲခေါင်)?
  3. And last but not least: what does it mean Maha Bandula? The Great ...

With best regards Jeremiasz (talk) 06:44, 9 June 2014 (UTC)

  1. Nga is a Burmese honorific--a very diminutive one at that--for males. It was how Burmese royals addressed their male subjects (excluding the monks, of course). Only the royal males could use honorifics like Min or Saw, etc. Of course, the king and senior royals could still refer to lesser ranked royals as Nga. Maung Yit was a commoner, from the royal servant (ahmudan) background. His lord would certainly have called him Nga Yit, nothing else. (Btw, nowadays, the use of Nga is considered very rude, and it's rarely used at all. You'd use it only with people you're really close to as a term of endearment.)
  2. Ne means the Sun or solar. Myo means type/kind, lineage, nation. Thura is the Burmese form of Pali Sura. I'm not sure about the actual Pali meaning--the Pali-English dictionary says some deity/god or king of gods. But in Burmese usage, it's used to mean "great bravery" as in thura-thatti. Ye means bravery. Khaung or Gaung in this sense means the topmost, utmost. Altogether, it's something like: "Utmost Bravest of the Solar Linage." (Translation can be better.) I should note that though most Burmese names are composed of words with meanings, people just don't think too deeply about it. I meant to tell you this when you asked me about the name "Aung Zeya". Yes, it does mean "Victory, Victory" but to most people, it's just a name. Just like most Westerners won't think of what the name Michael actually means in Hebrew. That said, Burmese titles do have meanings. I suspect (pure speculation) names like Ne Myo (of solar lineage) came from then prevailing belief that the Burmese monarchs descended from a solar spirit. (It was only after the First Anglo-Burmese War that Hmannan linked the monarchy to the clan of the Buddha.)
  3. Not sure what Bandula means in Pali. (Some baby name web site says "charming" but I'm not so sure.) Anyway, the Burmese general was named after a Kosala general of that name during the Buddha's lifetime. There's a story about his wife Malika. I don't remember the details anymore. Hybernator (talk) 00:25, 11 June 2014 (UTC)

DYK nomination of Mingyi Swa[edit]

Symbol question.svg Hello! Your submission of Mingyi Swa at the Did You Know nominations page has been reviewed, and some issues with it may need to be clarified. Please review the comment(s) underneath your nomination's entry and respond there as soon as possible. Thank you for contributing to Did You Know! 78.26 (I'm no IP, talk to me!) 12:22, 10 June 2014 (UTC)

My apologies for not placing this here in a timely manner, I got distracted and forgot. The DYK nomination is perfectly ready for mainspace, the only issue is the image. It's a nice picture, but at the small size it is nearly impossible to differentiate the statue from the background. It is also not clear in the current wording how the picture relates to the hook. All the best, 78.26 (I'm no IP, talk to me!) 12:22, 10 June 2014 (UTC)

Thanks for the review and the minder. Just updated it. Hybernator (talk) 22:57, 10 June 2014 (UTC)

DYK for Nawrahta Minsaw[edit]

Materialscientist (talk) 01:23, 15 June 2014 (UTC)

DYK for Mingyi Swa[edit]

 — Crisco 1492 (talk) 07:28, 22 June 2014 (UTC)

DYK for Toungoo–Ava War (1538–45)[edit]

Cas Liber (talk · contribs) 20:43, 22 July 2014 (UTC)