User talk:K.C. Tang/Archive1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, and welcome to Wikipedia. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! By the way, you can sign your name on Talk and vote pages using three tildes, like this: ~~~. Four tildes (~~~~) produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the village pump or ask me on my Talk page. Again, welcome! -- Francs2000 | Talk 13:18, 19 Jun 2005 (UTC)

HKWNB, HKCOTW, Current events[edit]

Hi. Thanks for your contributions to some Hong Kong-related articles. You might be interested to take a look at HK wikipedians' notice board, HK Collaboration of the Week and Current events in Hong Kong and Macao. Happy editing! — Instantnood June 30, 2005 13:50 (UTC)

Re: Fish ball[edit]

Thanks so much K.C. :-D — Instantnood 10:43, July 10, 2005 (


Huh?[edit]

What do you mean don't scare off the newbies?

The Working Man's Barnstar[edit]

The Working Man's Barnstar is awarded to K.C. Tang for his diligence in working on many Hong Kong-related articles tirelessly without assistance. Deryck C. 11:46, 19 July 2005 (UTC) (KC)[reply]

I, Deryck C., award you with the Working Man's Barnstar for your good work in the Hong Kong articles! 11:46, 19 July 2005 (UTC)[reply]

Addendum 16:13, 19 July 2005 (UTC): Copy the barnstar to your user page if you don't bother to, thank you! Deryck C.

History of Hong Kong[edit]

I found that you'd rewritten the lead of the article "The 1970s in Hong Kong. The improvement is really stunning! Nice job! :-D I think you should also re-edit the lead of "History of Hong Kong", of which the introduction is pitifully puny... -- Jerry Crimson Mann 15:10, 21 July 2005 (UTC)[reply]

Ultraman in 1970s[edit]

It's just so amazing that you can still remember the accident. Why! :-D -- Jerry Crimson Mann 07:16, 23 July 2005 (UTC)[reply]

Dai Pai Dong[edit]

Well, that's just a common routine to follow, a way to distinguish ambiguous matters. -- Jerry Crimson Mann 06:32, 25 July 2005 (UTC)[reply]

I did keep a feature article of Sing Dao Daily about DPD, but I'm not sure where I've put it...:-/ If you're going to take some pics of DPD, I recommend you go to Central or Sham Shui Po because there're only 2-3 DPD in Wan Chai. -- Jerry Crimson Mann 07:02, 25 July 2005 (UTC)[reply]
I'd love to tell you...but I think I've lost the newspaper cutting... -- Jerry Crimson Mann 07:08, 25 July 2005 (UTC)[reply]

Lee Tung Street=[edit]

You must take a look at the article Wan Chai! In fact I've a bunch of pics about Lee Tung Street. I'll upload more later on. ;-) -- Jerry Crimson Mann 07:53, 25 July 2005 (UTC)[reply]

Totally unnecessary. ;-) -- Jerry Crimson Mann 08:04, 25 July 2005 (UTC)[reply]

Re: Image Tag[edit]

Perhaps PD and PD China are suitable...in fact, I'm not that sure. -- Jerry Crimson Mann 06:44, 28 July 2005 (UTC)[reply]

Well {{PD-China}} does not apply to images taken in Hong Kong. :-) — Instantnood 10:17, July 30, 2005 (UTC)
{{PD}} will do.. most probably. To my understanding the country-specfic PD tags are for images which copyright statuses have something to deal with copyright laws of a certain country. Take a look at User:Quadell/copyright too. — Instantnood 11:12, July 30, 2005 (UTC)
Welcome. :-) — Instantnood 11:50, July 30, 2005 (UTC)

Eligin Street and Pinyin of 翟[edit]

Be bold next time~! And thanks so much for answering N0N4am0r's query. :-) — Instantnood 10:17, July 30, 2005 (UTC)

Thanks! =D N0N4am0r 23:13, August 1, 2005 (UTC)

Images for deletion[edit]

You can either tag it as {{speedy}} or {{deletebecause}} if there's little dispute for its deletion, or you can go to WP:IFD. — Instantnood 11:44, August 1, 2005 (UTC)

Pleasure :-) — Instantnood 13:28, August 1, 2005 (UTC)

Re: HK collaboration of the week[edit]

While quality is always important, many Hong Kong topics remain not covered. It's good to have more quality articles, but readers can also look up on the web for other information of the topics which articles are short. — Instantnood 14:00, August 2, 2005 (UTC)

The answer is two-folded. There are many other sources of information on the Internet.. a basic article already serves the needs of most readers on Wikipedia. But then of course it is eaqually important to have more quality articles, while at the same time we cannot leave too many topics not covered. — Instantnood 17:14, August 4, 2005 (UTC)

You know Greek, ha![edit]

I see your edits in the aritcle Enzyme. Wouw, so you know Greek, eh? Personally, it's de facto all Greeks to me! :-D Continue your contribution with HK-related articles. Your photos are stunning, likewise your writing! Btw, two little thingies I'd like to inform you:

  1. If you want your photos share by Wikipedia of different languages, you can upload them to Wikimedia Commons. The registration procedures are in fact the same as that of Wikipedia: create an account and enjoy! Same image tags like {{GFDL-self}} can be implemented if any. You may even make a interwiki link between the wikipedia page and the wikimedia commons page -- you can refer to the little small box in the bottom right-hand corner in the articles like MTR, Flag of Hong Kong and Hong Kong.
  2. User:Macanese馬交人 may need your help. See here. -- Jerry Crimson Mann 17:37, 4 August 2005 (UTC)[reply]
Ya...the stuff is really hard, and I needa draw most of the illustrations...woe is me~ Thanks for your 'add oil", anyway. Are there any future plans in your mind right now? Do tell me if you've got some. :) Remember to use Wikimedia Commons that I've told you ar...very handy! -- Jerry Crimson Mann 17:54, 4 August 2005 (UTC)[reply]
Well, I'm mandiac with biology (I've got a distinction in the HKALE biology~haha!). But I think there're loads of articles about DNA in here. So maybe I'll write some "cold-door" ones, like tropism and immune system. Perhaps I can redraw some DNA diagrams, but they're more of drudgery than writing, you know. :-/ -- Jerry Crimson Mann 18:14, 4 August 2005 (UTC)[reply]
Thanks for your appreciation. James Watson's earlist DNA model had three strands, hadn't it? I did make some research upon DNA's discovery during my F6 study. But for the time being I'm studying evolution, western classical literatures, and the wartime history among Japanese, China and Korea -- I bought a book about it in the bok fair. Btw, I think Hong Kong Book Fair would be something nice to write. More's the pity that I've no any information about it at hand. You know what, I was the Art Club Chairman of my high school. :-) -- Jerry Crimson Mann 18:25, 4 August 2005 (UTC)[reply]
Well, I find your writing rather fluent. So you were an editor of a local English newspaper like SCMP, or a English-Chinese translator of the Chinese ones? -- Jerry Crimson Mann 18:43, 4 August 2005 (UTC)[reply]
Sorry to hear your hardship :-( but I think you'll soon be better. :-D Fingers crossed and good luck!~ -- Jerry Crimson Mann 06:18, 5 August 2005 (UTC)[reply]

I need your help about translation[edit]

I have written two topics of 嘉樂庇大橋 and 澳門友誼大橋. But my English is not too good to translate them into English. User:Mcy_jerry suggested me to ask you for help. Could you help me?--HeiChon~XiJun 03:57:51, 2005-08-05 (UTC)

I am sorry. There is another user already done the translation. Maybe next time I can ask you for help.--HeiChon~XiJun 03:59:34, 2005-08-05 (UTC)

Collaboration[edit]

I, Jerry Crimson Mann, am giving you this photo barnstar in response to your contributions and efforts to Wikipedia.

Oh yes, 'cos there're really too few HKers could be found in the English Wikipedia. Most of them are either overseas Chinese or inactive users. Thus a colaboration plan is desirable to boost the stand of HK-related articles. -- Jerry Crimson Mann For the conflicts, see here -- Jerry Crimson Mann 07:21, 5 August 2005 (UTC)[reply]

You may, or you may not. In fact there's a template transferring to the Common Page, but I've forgotton. :-/ But overall it doesn't matter. -- Jerry Crimson Mann 14:38, 6 August 2005 (UTC)[reply]
After you've uploaded the photos, you can put a interwiki link to Common, which is in fact a template (cf MTR). You then can insert the image uploaded in the Common page, often by setting yp a "gallery". The code for a "gallery" is <gallery>Image:XXX.jpg|CAPTION</gallery>. Of course you can add more than one of your masterpieces into the gallery. You may try out by yourself with your newly-uploaded image in the article Filipinos in Hong Kong right now! If you have any problem, please dun hesitate to find me at once~ :-D

Btw, give you a barnstar, for you have given us many wonderful pictures about Hong Kong. Thanks~ -- Jerry Crimson Mann 15:45, 7 August 2005 (UTC)[reply]

你太客氣la~ :-D -- Jerry Crimson Mann 16:47, 7 August 2005 (UTC)[reply]

Flag of Hong Kong[edit]

I wanna ask for your opinions about the "drape tastefully" and the "beginning of the circle" phrases in the Flag of Hong Kong article. Frankly I don't understand what does it mean by "with the flag draped tastefully from it" and the actual position of the "beginning of the circle". Deryck C. 04:05, 9 August 2005 (UTC)[reply]

Hey! Tasty is different from tasteful :-D. Tasteful means showing good taste. Thus drape tastefully equates with drape decently. -- Jerry Crimson Mann 04:20, 9 August 2005 (UTC)[reply]
History of Chinese chemistry!? I thought it stopped ever since Han Dynasty's 獨尊儒術 thing. Deryck C. 04:43, 9 August 2005 (UTC)[reply]
O KC, you're too good, man! -- Jerry Crimson Mann 05:49, 9 August 2005 (UTC)[reply]
Just a little note: I'm currently the "ad hoc" admin of HKCOTW (as instantnood cites me), one of the 2 major admins (together with Toothpaste) of the SCOTW, and an opt-out admin of the MATHCOTW. Deryck C. 05:53, 9 August 2005 (UTC)[reply]
^ I thought I myself crowned you that name. Heehee~ Btw, thanks Tang for giving us the wonderful tourist boat pic! How did you get that! :-D -- Jerry Crimson Mann 14:00, 10 August 2005 (UTC)[reply]
Yea it's you Jerry not me. :-D — Instantnood 14:24, August 10, 2005 (UTC)

Thanks for the picture[edit]

Thanks so much K.C. for the picture of The Center [1]. That's what I'm actually looking for. :-) — Instantnood 13:12, August 12, 2005 (UTC)

:-D — Instantnood 13:21, August 12, 2005 (UTC)
Do you think those articles should be lengthened, or some pictures should be moved to a gallery at Commons? What world record is Mr Ho at Peel Street holding by the way? :-) — Instantnood 15:38, August 13, 2005 (UTC)
Frankly I'm not too sure what can be added. :-) — Instantnood 18:59, August 15, 2005 (UTC)

Little Astrology Prince[edit]

Hello K.C. what do you think can be to improve this article to save it from vfd? — Instantnood 10:43, August 25, 2005 (UTC)

Languages of Hong Kong[edit]

The article is great. Thanks so much for your effort. And don't forget to add new articles to the list of Hong Kong-related topics. :-D — Instantnood 20:07, August 25, 2005 (UTC)

I'm hardly an expert on Cantonese or Hong Kong, just someone interested in the topic, but I'd like to help you on the article in any way I can. As for Cantonese dialects, there are a lot, and they're classified, counted, or grouped differently depending on does the sorting. I know that there is Hakka and Chiuchau language in HK, but no idea about all the specific Cantonese dialects there. --Yuje 03:12, August 28, 2005 (UTC)

Ice kachang / red bean fleecy[edit]

I noticed you added the chaan sut/bing sut section to the cha chaan teng article. Is the drink really originated from Malaysia as the article suggests? Learnt something new. :-) — Instantnood 20:03, August 28, 2005 (UTC)

Thank you. 刨冰 should be something different, tho there can be crossovers. :-) I'm actually wondering if 紅豆冰 in Hong Kong and ice kachang are different drinks, but sharing the same name. — Instantnood 15:12, August 30, 2005 (UTC)

Maxims[edit]

There are some English ones on the other side of the stairs.. :-D — Instantnood 19:43, August 29, 2005 (UTC)

:-) — Instantnood 09:44, August 30, 2005 (UTC)

Help with identifying Arabic text in HK image[edit]

Hello [ iFaqeer ], could you help to identify the arabic scripts seen on the photo [1]? I want to know if they are Urdu. Thanks a lot! --K.C. Tang 18:27, 29 August 2005 (UTC)[reply]

Not that you asked me, but I'll answer you anyway. It's Perso-Arabic script, that's for sure; Urdu is usually written in Nasta'liq, which is a slightly artsier form of Perso-Arabic script. The script in the image is more like Naskh, which is easier to typeset. They both use the same letters, just in different "fonts". The bigger letters on the right say "Halaal Chicken Shop" in English - those are the exact English words, just written in Perso-Arabic script. The smaller letters are a little too blurry to read easily, but the first word begins with a "k" and ends with a "g", and the second word ends in a "g", so it might be the name of the shop, "Kung Cheong". On the other hand, the letters in the middle don't look quite the way I'd expect them to look if that were correct, so I can't be sure. But I am confident about "Halaal Chicken Shop". --skoosh (háblame) 01:26, 30 August 2005 (UTC)[reply]
It's slightly inaccurate to call it Arabic script, because there are letters on the sign (چ، پ، گ) that don't occur in Arabic. (Thus the phrase "Perso-Arabic script".) You could certainly call it "Urdu script" or "Urdu letters". Calling it "Urdu" might be a little more problematic. The owner almost certainly made the sign for Urdu-speakers, who (in my mind) would be the only significant group of people in Hong Kong who could read the sign. I can't help thinking of "chicken" and "shop" as English words, but that might just be my native-anglophone bias talking. Urdu borrows freely from English, and there's plenty of precedent in Pakistan for writing English phrases (like "Kentucky Fried Chicken" and "Go large") in Urdu script, and vice versa, on shop signs and billboards. On the other hand, there are other, pre-existing words for "chicken" and "shop" in Urdu, e.g. murğī and xana, so someone might complain if you tried to pass off "chicken" and "shop" as Urdu words. "Written in Urdu script" or "in the Urdu alphabet" are safe, accurate, and noncontroversial choices. Hope that helps. --skoosh (háblame) 02:27, 30 August 2005 (UTC)[reply]

Sorry about the delay. But skoosh is exactly right--though why bother with "script"? Why not just "written in Urdu"?

iFaqeer (Talk to me!) 09:35, August 30, 2005 (UTC)

because Skoosh thinks that "someone might complain if you tried to pass off "chicken" and "shop" as Urdu words." Indeed I don't understand the usage: it is that the Eng words "chicken" and "shop" have been absorbed into Urdu? (i.e. like the words "fast food" that have been absorbed into French) Or is it that the chicken stall's owner just use the Eng words because he likes that, not because most ppl use the Eng form? Could u explain more about this? I am really curious to know... thanks a lot :P --K.C. Tang 13:16, 30 August 2005 (UTC)[reply]

Then why not just say "written in Urdu"? The words are English, but Urdu is a very cosmopolitan language, absorbing words from a variety of sources. "Chikan" is often used to refer to chicken--especially as a dish. Thus "Chickan Biryani", "Chikan Fry", "Chikan Qorma", "Chicken Tikka" (the last is almost never referred to as anything else).

It is only bigotted fanatics that obssess and take offence in the way we are talking about; most other people just use words in the way that best helps us express ourselves. So relax, have a Chicken Tikka, and chill.

iFaqeer (Talk to me!) 08:05, September 1, 2005 (UTC)

About "Bắt đầu từ nay"[edit]

I don't know Vietnamese. Not many Chinese people in Hong Kong learn Vietnamese. I actually type the Chinese transliteration "北漏洞奶" into some internet search engines and luckily I found how the phrase is written in Vietnamese.

By the way, you have been recently contributing a lot of photographs for Hong Kong-related articles. Thank you very much for your contributions. And you speak Chinese, French and German, right? (I saw the "language" template in your user page.) I have been learning German too.

Another thing...recently I am trying to contact the active participants in Hong Kong-related articles in the instant messengers like AIM, MSN, ICQ, Skype and Yahoo messenger. It is a good place to discuss our plans for writing articles and setting up projects. Would you like to talk together in instant messenger? If so, would you please tell me your screenname (the ID which I can use to search you)? I have been talking with Jerry in MSN recently.

Alanmak 03:54, 30 August 2005 (UTC)[reply]

Re: Wai Tau Wah[edit]

Not sure. Would it be a mixture of Cantonese (in the broader sense which covers Seiyap, etc., not Standard Cantonese) and Hakka, or is Waitau Wah referring specifically to a Hong Kong dialect which is purely belonging to the Cantonese group? Some sources also group the language of Tanka under the Cantonese group too. Perhaps we can drop a message to Dylanwhs, who has ancestry from a Hakka village near Sha Tau Kok. — Instantnood 13:37, August 30, 2005 (UTC)

Learnt something new. :-D Let me know if you need any assistance with those symbols.. tho I'm not really good at it tho. There are many experts around too. Are there many Hakka speakers, and speakers of Wai Tau-Hakka mixture in the villages too? — Instantnood 15:05, August 30, 2005 (UTC)
Anyways I've left a message at Dylan's talk page. :-) I'll try search on the Internet too, but seems there's very little academic literature on it. — Instantnood 16:10, August 30, 2005 (UTC)
The article on Chinese Wikipedia does mention "錦田話" as the representative of the dialects in Hong Kong. :-) — Instantnood 14:47, August 31, 2005 (UTC)
I've modified the table, and added a column for (Standard) Cantonese pronunciations. What do you think about it? :-) — Instantnood 07:48, September 1, 2005 (UTC)
Pleasure :-D — Instantnood 08:03, September 1, 2005 (UTC)
Ahh.. many dictionaries claim their systems to be IPA, but in fact it's sometimes modified with some easy-to-type alphabets, and taken into consideration that Cantonese has no voiced consonants, with only distinctions between aspirated and unaspirated. :-D — Instantnood 09:14, September 1, 2005 (UTC)

Re: 開學快樂[edit]

I'm in the form 4 science class with approximately the same teachers that produced 230A's in last year's HKCEE. A possible hard-time for 2 years. Deryck C. 09:21, 1 September 2005 (UTC) 09:20, 1 September 2005 (UTC)[reply]

Have you finished HKCEE or HKAL? Deryck C. 09:34, 1 September 2005 (UTC)[reply]
No wonder you can do such significant contributions to 1970s in Hong Kong. Deryck C. 09:41, 1 September 2005 (UTC)[reply]
1980! Freshly baked cake! Deryck C. 09:48, 1 September 2005 (UTC)[reply]

IPA and Jyutping[edit]

For Jyutping, 頭 is tau4, 澳 is ou3 and 交 is gaau1. Gotta double check for IPA. — Instantnood 09:39, September 1, 2005 (UTC)

Yes for u and ui, but for 青 it's cing1. :-D — Instantnood 09:51, September 1, 2005 (UTC)
How to type inverted a's?
頭 is t(inv.a)u4, 澳 is ou3, 交 is gau1 Deryck C. 09:56, 1 September 2005 (UTC)[reply]
Heee I've never thought of the possibility to write a language not Standard Cantonese in Jyutping. Ah yes.. if you're going to work on the Tanka dialect too take a look at talk:Tai O. — Instantnood 10:19, September 1, 2005 (UTC)
Somewhere on the Internet, can't recall. Don't know if it's Wai Tau or Wai Tau-Tanka mixture. :-) — Instantnood 14:38, September 1, 2005 (UTC)
A few problems:
  1. 吃:hek7 or hek8? In standard Cantonese, it is hek8. I'm not sure if there's a variation in Waitau.
  2. gwa or gwaa? (there's no vowel "a" in std. canton, just "aa" and "a-sth") Deryck C. 12:31, September 1, 2005 (UTC)
Yea in 廣府話 it's hek3 (or hek8), and in Jyutping there's no -a but only -aa. — Instantnood 13:24, September 1, 2005 (UTC)
Personally I think hek8 is better than hek3 as tone 3 of hek originally means heng3. Deryck C. 14:27:45, 2005-09-01 (UTC)
(Well I suppose K.C. won't mind, but do let me know~!) In Jyutping the entering tones are differentiated from tones 1, 3 and 6 when marking the tone numbers. — Instantnood 14:41, September 1, 2005 (UTC)
In some systems the syllables ended with -p, -t or -k are designated the tone numbers 7, 8 and 9, although their tone is essentially the same as 1, 3 and 6. :-D — Instantnood 14:49, September 1, 2005 (UTC)
Frankly I am no expert, but I myself would write them as 1, 3 or 6. — Instantnood 15:55, September 1, 2005 (UTC)
Yep. The tone value of 7, 8 and 9 are the same as 1, 3 and 6. In Jyutping the tone numbers 7, 8 and 9 are not used. — Instantnood 16:19, September 1, 2005 (UTC)

Re:Afrobistro[edit]

Refer to the article of CM. I've read a gourmet commentary of Mr Choi about an African restaurant once on the Next Magazine. Why ask? Are you...? :-D -- Jerry Crimson Mann 17:45, 1 September 2005 (UTC)[reply]

In fact African languages are on the verge of romanisation, aren't they? I'm not so sure about that. -- Jerry Crimson Mann 17:45, 1 September 2005 (UTC)[reply]

"Que Serrrrrrrra, Serrrrrrra" :-)[edit]

> Ah, Alan, it seems that u r knowledgable about Spanish! An interesting anecdote. ^_^ --K.C. Tang 05:03, 2 September 2005 (UTC)

Although I have been adding a lot of information in the "Languages of Hong Kong" article, please don't expect that I know plenty of languages. :-) I don't know Spanish at all, but I know some friends that are native speakers of Spanish or learners of Spanish as a second langauge; and my Physics professor also speaks Spanish as his first language.

I am pretty interested in foreign languages. I find the Spanish "r" very cool, but I can't make it. That's why I don't want to learn Spanish. I am learning German, in which the "r" is a little bit easier to pronounce. Ja...ein bisschen leichter. Your "language template" shows that you speaks German too. How long have you been learning German?

-Alanmak 06:14, 2 September 2005 (UTC)[reply]

hk observatory[edit]

hay, u have added a photo of "red brick building" to the hong kong observatory page, but please note that this is not part of the hk observatory. It is now the location of Antiquities and Monuments Office.

I have helped by removing the photo. hope u don't mind

Images on Commons[edit]

Tag the images with {{delete}} (for speedy ones) or {{ifd}} (for deletion requests). :-D — Instantnood 08:24, September 2, 2005 (UTC)

Sun Yat-sen FAC[edit]

WaiTau Wah[edit]

I've had a look at the article again, and had to rewrite bits of it so that the incorporation of the Hakka information makes sense. WaiTau Wah is therefore not solely a Cantonese dialect, as was suggested previously. I hope you can clean up my lax wording. In the table, I've added two columns of the information I have earlier on some of the vocabulary items. It does show including that Se Wah and Hakka Wah are closely related in the vocabulary, at least. Thanks. Dylanwhs

Sorry to bother you[edit]

I know you're on a vac, but I'ld be very pleased if you've time to translate Transfer of the sovereignty of Hong Kong#Immigration tide into English. :-) -- Jerry Crimson Mann 15:45, 10 September 2005 (UTC)[reply]

About an FPC and the translation of articles from English to German[edit]

Hi, K.C. Tang. Recently, I have nominated a picture that I took as a Featured Picture Candidate. Would you please take a look at the picture and, if you wish, support the promotion of the picture to be a FPC? Klicken Sie hier und Sehen Sie das Bild. Danke Schön! :-)

Besides that, as you know German, would you please help translating the "Languages of Hong Kong" article to the "Sprachen von Hongkong in German? I am still a beginner in German language. I think I am not able to do the translation at this moment.

-Alanmak 05:46, 11 September 2005 (UTC)[reply]

Wikimedia Commons[edit]

I found that you took a lot of photo about HK, and many of them are useful. These files you had upload at en:wikipedia, I can't use these photo at zh:wikipedia in this way. Wikimedia Commons, one of the wikipedia sister project allow user upload image files under free license, such as GDFL. It shared files can be used on all Wikimedia projects in all languages. hope you know that. :-)--Simon Shek 15:48, 20 September 2005 (UTC)[reply]

Re: Mister Softee[edit]

I was about to get you, intended to get back to you after responding at talk:history of China#Han-centric. :-P Anyways.. I put on the speedy tag because you did a cut-and-paste move, making edit history of an article spreading over two titles. What I'm doing was like.. delete the stuffs you have put up at the destination, free that title, and use the move butten to move the content, together with the edit history, from the old location to the new one. Since I am not an admin, the only thing I can do is to request it for speedy deletion. Hope you won't mind. :-) — Instantnood 16:41, 4 October 2005 (UTC)[reply]

Pleasure.. and don't say idiot... everybody made the same mistakes anyways. What you actually have to do is to use the move button, the one between history and watch, or the second one to the right hand side of edit. But since the destination is currently occupied, we have to wait till it's deleted. — Instantnood 16:51, 4 October 2005 (UTC)[reply]

Lists for Hong Kong-related topics[edit]

Hi again. Besides the list of Hong Kong-related topics, you may also wish to add new articles to the list of Hongkongers, and some other lists for Hong Kong-related topics. Cheers. :-) — Instantnood 20:16, 5 October 2005 (UTC)[reply]

Re:help[edit]

altered meaning[edit]

  • yeah (fashionable)
  • file (folder)

coinage[edit]

  • [ging] soc (social) (fashionable)
  • con (contact lens)
  • hea

skeletoned[edit]

  • you un ng understand?

Chinese + English[edit]

  • sing k
  • open p

-- Jerry Crimson Mann 11:07, 6 October 2005 (UTC)[reply]


File is pronounced liked FAI-lo. Also something like 開 OT, sort of. Some people say 燕梳 instead of 保險... :-) — Instantnood 11:26, 6 October 2005 (UTC)[reply]

Re: Appreciation[edit]

Not really. Páll and Carlsmith kicked off the whole thing by starting with template:Island Line Stations. I just followed the steps and create the templates for other lines? Guess it's a great idea to link the lists for the overall list of stations, and the lists on individual articles on the lines. ;-) I've no idea how can the list for KCR Light Rail stations be conformed to this style tho.. — Instantnood 16:08, 8 October 2005 (UTC)[reply]

Would you prefer setting it up outside of Wikipedia? There's no similar message boards on Wikipedia, and I don't think it's a good thing to bring Wikipedia-related affairs out of Wikipedia to discuss. The talk page of the notice board is actually partly functioning as a message board. :-) — Instantnood 09:13, 9 October 2005 (UTC)[reply]

Yucca de Lac[edit]

Hello K.C. do you remember when was Yucca de Lac closed? September 19 or 20? Have you kept any newspaper talking about the history of the restaurant, so that we can expand the article? :-) — Instantnood 12:56, 9 October 2005 (UTC)[reply]

It's really hard to tell which should be chosen.. :-\ — Instantnood 09:34, 10 October 2005 (UTC)[reply]

Hong Kong/Commonwealth English?[edit]

I'm intrigued by your usage of "offcap". As US-ian ;) I'm curious if this is commonwealth English or just Hong Kong English? --Dpr 18:45, 9 October 2005 (UTC)[reply]

Lichtenberg picture for English Wikipedia[edit]

Hi, you asked on my discussion page whether you may use the picture [2] of the Lichtenberg statue on the market place in Göttingen for English Wikipedia. Answer: yes, of course! I only was too lazy to upload this to the commons. You may link to the German version, or you may download the full resolution file and upload it to commons or to en.wikipedia. Do what you want. Next time, when I will be in Göttingen (next Christmas, hopefully) I will try to make a better photo - this is only a not too sharp go-by-snapshot. Greetings! Holger Gruber 13:20, 14 October 2005 (UTC)[reply]

Re: Copyright problem again[edit]

{{Stamp}}, {{PD-stamp}} or {{USPSstamp}}, depends on what stamps are you uploading. See also Wikipedia:image copyright tags. :-D — Instantnood 20:33, 14 October 2005 (UTC)[reply]

Regarding the abovementioned article, i think it might look neater to separate "Life" and "Works". Right now it looks a little too chunky and doesn't flow very well. Don't you think? :) --Plastictv 01:32, 20 October 2005 (UTC)[reply]

Tags[edit]

Don't forget to tag images. :-D — Instantnood 21:01, 28 October 2005 (UTC)[reply]

Re: Cha chaan teng[edit]

Is it better now? — Instantnood 13:56, 4 November 2005 (UTC)[reply]

Hmmm I'm not too sure... but those public domain encyclopædias are very useful sources to fill the missing gaps on Wikipedia, since many topics are naturally undercovered.. sort of systemic bias. I have an account on Chinese Wikipedia, but I don't edit actively. I don't think I'm able to help with anything.. :-P — Instantnood 15:10, 8 November 2005 (UTC)[reply]
I only use the most basic html that I know. :-) — Instantnood 08:28, 10 November 2005 (UTC)[reply]

No problem, glad to help! The pictures actually looked a bit disorganized on my browser, which is why I lined them up along the right side. But maybe it was just my browser, so if you want to put them under each section, I'm fine with that too. I don't mind either way. - Hinto 03:27, 21 November 2005 (UTC)[reply]

Re: Hong Kong Disneyland[edit]

Is this better? — Instantnood 15:13, 26 November 2005 (UTC)[reply]

No idea. IMO the discount scheme is an notable event that the park may be exploring measures to boost the number of visitors, which is lower than expected. — Instantnood 10:54, 28 November 2005 (UTC)[reply]

Re: Cheung Po Tsai[edit]

Is it better now [3]? — Instantnood 10:54, 28 November 2005 (UTC)[reply]

I believe both Cheung Po and Cheung Po Tsai are his names, but I have edited to make the transliterations match with each other. What can I help with the article on gems? — Instantnood 08:23, 30 November 2005 (UTC)[reply]
As for the romanisation system, a wikipedian told me earlier that it was modified from Meyer-Wempe, while another wikipedian is suggesting it may be connected with Thomas Francis Wade, one of the co-inventors of the Wade-Giles system. Nevertheless I've not heard of any official name for the de facto system. — Instantnood 09:40, 30 November 2005 (UTC)[reply]
Don't say that. :-P Actually what's wrong with that article? I'm a bit confused.. there's no problem with it on my browser. — Instantnood 18:57, 5 December 2005 (UTC)[reply]

Re: Romanisation[edit]

唔 is pronounced as [m]. Nevertheless there are very few characters pronounced as [m] in Cantonese, and I can't think of any place name example. — Instantnood 17:50, 8 December 2005 (UTC)[reply]

Gniw has replied your query at my talk page. Take a look. :-) — Instantnood 14:05, 9 December 2005 (UTC)[reply]
Recently I learnt this stuff in my Chinese Perfection course in CU. 唔 is the only "ng" that requires the speaker to close his/her lips. (So you should not tighten your lips when saying both Chinese surnames Ng!) -- Jerry Crimson Mann 06:55, 14 December 2005 (UTC)[reply]
You'll enjoy.. and will be indulged. ;-) — Instantnood 20:02, 23 December 2005 (UTC)[reply]

WTO Conference[edit]

This article is really clumpsy. Needa a big remedy and copyediting. What say you? :-) -- Jerry Crimson Mann 06:55, 14 December 2005 (UTC)[reply]

Great! I wish there would be pics for every day. (I've used an example there for the first day) Hope you can take us more photos, and help rewrite the article as well. :-D -- Jerry Crimson Mann 07:06, 14 December 2005 (UTC)[reply]
Maybe...but the prerequisite is to learn Chinese typing first (I'll write in the Chinese wiki). I hate political stuggles and those unreasonable stool-stirrers. -- Jerry Crimson Mann 07:37, 14 December 2005 (UTC)[reply]
KCT - nice to see you editing the WTO news -- it is exciting isn't it? novacatz 12:19, 17 December 2005 (UTC)[reply]

Re: Current events[edit]

Well sort of time killer.. :-D Just move the page to the title showing the correct month, modify it according to how the archives of earlier months are like, and build a new page with the current events title. — Instantnood 20:29, 23 December 2005 (UTC)[reply]

Be bold man. :-D — Instantnood 10:26, 25 December 2005 (UTC)[reply]

Re: Robot[edit]

No idea. See Wikipedia:bots :-) — Instantnood 08:45, 31 December 2005 (UTC)[reply]

Deryck used to be operating a bot, but seems he's been inactive recently. — Instantnood 14:30, 1 January 2006 (UTC)[reply]

Re: linguistic question[edit]

I only took one basic linguistics course in school, and that was a while ago. I hope I won't be making serious mistakes. But anyway my understanding is this:

  • [b] (the "phone") is technically voiced and unaspirated. Wikipedia generally insists that this is the only valid meaning of both IPA [b] and /b/.
  • /b/ (the "phoneme") thus also normally represent a voiced sound
  • However, for people speaking certain languages (e.g., Cantonese and Mandarin), voiced ([b]) and unvoiced ([p]) would be indistinguishable (allophonic). In these languages, I see no reason why an unvoiced [p] cannot be represented by /b/, provided that the reader is informed that /b/ in this context does not represent a voiced sound. According to the IPA article and Syaoranli's professor, this can be explicitly indicated by a diacritic under the "b"; in phonetic transcriptions this diacritic would have to be necessary.

I don't know about the aspirated sounds. I cannot imagine how aspirated /b/ sounds like, since I don't know any languages with aspirated /b/ sounds.

A similar ambiguity can be seen in the Swedish language article where it transcribes a sound as /d/, but in the recording for the word "anden" you can clearly hear that the sound is not English [d] but more like a [ð].

The phoneme represents a set of different sounds that sounds the same (i.e., will not cause a difference in meaning) in the language/dialect being described, so in a language where the speakers cannot tell a difference between [b] and [p], it would be equally correct to call that group of sounds /b/ or /p/ when describing that language/dialect. At least this is my understanding.

I hope I'm making some sense —Gniw (Wing) 21:06, 5 January 2006 (UTC)[reply]

I guess yes and no. The letter <b> often represents an unaspirated [p] sound in certain situations and this is called “devoicing”, for example:
  • At the end of words (e.g., in German and Polish)
  • Before or after other voiceless consonants (e.g., in Polish) (This is called “assimilation”)
These devoiced /b/ sounds can be written as a devoiced /b/ (i.e., [b̥] in narrow phonetic transcriptions). All dictionaries and textbooks I have seen, however, just write the sound as /p/. Nevertheless, when I studied German in school, the teacher (a German person) also did not know about the difference between voiced [b] and unvoiced, unaspirated [p], and said that this devoiced /b/ is not really /p/ but still a /b/ so I guess it is ok at least in some cases to treat them as a /b/ phoneme.
In some languages, the letter <b> actually represents an unvoiced, unaspirated sound. Besides Cantonese and Mandarin, Estonian also uses the letters <b>, <d>, <g> to represent unvoiced sounds. I don't know whether professional linguists treat the Estonian b as a /b/ phoneme though that would make sense to this non-professional :D
I hope I'm still making sense—Gniw (Wing) 02:15, 9 January 2006 (UTC)[reply]
I prefer IPA myself; not Wikipedia style IPA, but rather the kind that is used in the Chinese dictionaries. Many people disagree, though. So I guess I will just give up.
Wikipedia says Jyutping is the official transliteration used by the Education Department. If it really is and many people can read it, I will try to learn how to read it. When I took HKCEE all the dictionaries used IPA and I never heard of jyutping.—Gniw (Wing) 20:42, 13 January 2006 (UTC)[reply]
Me too. I hate those Wikipedia style IPA with 53, 55, etc. I can't read them.
I guess since no one here can agree how to write Cantonese in IPA, we can use jyutping. At least the people will stop arguing.—Gniw (Wing) 17:09, 14 January 2006 (UTC)[reply]

Comments on Alanmak[edit]

Alanmak is kinda phobic about the IPA phonetics symbols, and he's trying to set them abay. His very reason to avoid others adding back the symbols is do not make any revert "until a concensus is formed" or "I've warned you". I don't this makes sense: from alpha to omega he is the only player of the devil's advocate. What say you? -- Jerry Crimson Mann 05:53, 6 January 2006 (UTC)[reply]

Well, thanks for your dove. But I'm not the only angry gabbler here, I suppose. -- Jerry Crimson Mann 07:00, 6 January 2006 (UTC)[reply]
The LMG incident you know is a bit out-dated...a long-lasting blunder we're having now, which I've already shown in my first message, is that Alanmak insists on deleting all IPA phonetic symbols, claiming that they're all excessive and useless. And he also forbids others adding back the symbols, and the reason is "no concensus". But he seems to be the ONLY ONE who doesn't like the symbols. -- Jerry Crimson Mann 07:30, 6 January 2006 (UTC)[reply]
here -- Jerry Crimson Mann 07:52, 6 January 2006 (UTC)[reply]

Hi. I don't understand why this interwiki is false.

Visiting the page, I see:

I also read, on the following pages:

It would be nice it you gave more explanations, in order to help me to understand. :o) Hégésippe | ±Θ± 06:56, 12 January 2006 (UTC)[reply]

I have asked here, in User talk:LiDaobing, to try to get his opinion about that, because he is the first who added interwiki on Chinese and English page, on October 15, 2004. Hégésippe | ±Θ± 07:29, 12 January 2006 (UTC)[reply]
Do you mean that zh:荷马史诗 subject is only epics (Iliad, Odyssey) and does not include other epic poems called Homeric Hymns? Hégésippe | ±Θ± 07:54, 12 January 2006 (UTC) Corry I was just writing here to ask the last question and you xere answering at the same time. OK. It was difficult for me to understand, but now I see. :o) Hégésippe | ±Θ± 07:56, 12 January 2006 (UTC)[reply]
French user User:Mokarider says the same things as you have said, and gives also a suggestion : that you could create, on EN, a translation for zh:荷马史诗. :o) Hégésippe | ±Θ± 08:02, 12 January 2006 (UTC)[reply]

Transliteration into Chinese characters[edit]

Hi there, I was very interested to read your new article on Transliteration into Chinese characters. Do you think you could include some source information, for people who want to add to the article or just find out more? I tried to find some citations myself but didn't really know where to look. Thanks! - squibix(talk) 13:51, 1 February 2006 (UTC)[reply]

Re: Tram[edit]

Do you live on the island side K.C.? I bet what you saw was probably 168, 169 or 170, the only three trams in the entire fleet with modern-style body. They're, however, not air-conditioned. :-| — Instantnood 20:11, 17 February 2006 (UTC)[reply]

Haha don't say that. Even on the same island we don't get to know what's happening on its other end. Everybody is having busy life. ;-) — Instantnood 17:13, 18 February 2006 (UTC)[reply]

Re: Languages of Hong Kong[edit]

Hmm.. shall we remove those which speakers made up less than 1% (or 2%, or 5%) of Hong Kong's population, except for those with less than 1% but has notably visible community/ies, and/or exceeds 1% in some point of history, and/or has a long history in Hong Kong? I guess for minorities with less than 1% and without notable history and visibility, statistics showing the number of speakers is already fine enough. (But sadly the Census and Statistics Department doesn't seem to be collecting such detailed information.) You may want to start a discussion at the talk page of that article. — Instantnood 05:37, 19 February 2006 (UTC)[reply]

That's not an easy question, and I would recommend discussing at the talk page. Some of the information (texts and pictures) may actually be useful for demographics of Hong Kong, to reflect the diversity of peoples living there. Cheers. — Instantnood 09:37, 26 February 2006 (UTC)[reply]

Re:Vietnamese Tones[edit]

I've been meaning to do that, but there was something wrong with my microphone...and I might not be the best sound sample, since I can't really make out the difference between the hoi and nga tones. DHN 07:52, 20 February 2006 (UTC)[reply]

I've added the tones to the Vietnamese language article. DHN 07:06, 2 March 2006 (UTC)[reply]

Dai Pai Dong Caption[edit]

No problem about the caption mistake ^_^. I've been to China recently so I've seen way way worse.

Now if only I could handle a ride on the MTR when I'm in Hong Kong without complaining about the cramming. Phil-hong 11:22, 25 February 2006 (UTC)[reply]

  • I live in Toronto actually. But I do frequent to Hong Kong for a pletora of reasons. You see the subway here is a lot less crowded. Phil-hong 14:07, 25 February 2006 (UTC)[reply]
  • I am strangely jealous of the Airport Express in Hong Kong. Now, if only Toronto had a subway link to its airport 32 kilometres away, and the bus link didn't cost $30 Canadian. Phil-hong 08:17, 27 February 2006 (UTC)[reply]
  • Oh, you are so right on food and transportation. Whenever I'm in Hong Kong, I usually make sure my stomach doesn't have the chance to be hungry, haha! As I always say to my Aunt living in Diamond Hill, "I always eat lots of food here, I only diet when I'm back home in Canada". Phil-hong 03:34, 28 February 2006 (UTC)[reply]
  • I don't know any Hong Kong-haters to be quite honest with you. Actually, there are few pretty jealous people here who want a developed transport system such as the MTR over there developed in Toronto. The tiles are starting the fall from the subway stations, but somehow someway the government over here will get off their butts, but until that day at least I remain jealous of the SAR. ^_^ Phil-hong 12:54, 28 February 2006 (UTC)[reply]

Request for edit summary[edit]

Hi. I am a bot, and I am writing to you with a request. I would like to ask you, if possible, to use edit summaries a bit more often when you contribute. The reason an edit summary is important is because it allows your fellow contributors to understand what you changed; you can think of it as the "Subject:" line in an email. For your information, your current edit summary usage is 43% for major edits and 0% for minor edits. (Based on the last 150 major and 150 minor edits in the article namespace.)

This is just a suggestion, and I hope that I did not appear impolite. You do not need to reply to this message, but if you would like to give me feedback, you can do so at the feedback page. Thank you, and happy edits, Mathbot 06:30, 27 February 2006 (UTC)[reply]

Re: Enough is enough[edit]

You can perhaps try your best to rewrite it. The topic does have the potential to be encyclopædic. :-D — Instantnood 20:09, 4 March 2006 (UTC)[reply]

Re: List of Hong Kong MTR stations[edit]

Not too sure if they've got an actual list on the website.. But they do have the names of all stations in one page, let's say, the selection boxes for the fare finder. They also have the route map on the website, and that's already a source for the information. — Instantnood 20:13, 4 March 2006 (UTC)[reply]

Seems it's not quite welcome by those who voted.. but as far as I believe that's how Wikipedia works - nominations always end up in this way, but standard can be ensured. I've updated the list of stations on the Island Line.. please go and have a glance. :-D — Instantnood 11:55, 12 March 2006 (UTC)[reply]
Glad to have such positive feedback from you. Feel free to make any changes as you like. "Try it out~" is the answer, always. ;-) — Instantnood 17:40, 12 March 2006 (UTC)[reply]
Hey give a try~ — Instantnood 17:25, 13 March 2006 (UTC)[reply]
[4] That's how I learnt, by studying other people's edits. :-) — Instantnood 07:03, 17 March 2006 (UTC)[reply]

Barnstar[edit]

Thank you very much for your barnstar! You verified my thoughts that a kind person would be treated kind in return - by the people whom he'd treated. Deryck C. 07:41, 5 March 2006 (UTC)[reply]

Dung Beetle[edit]

Quite a strange request there :). I will give it a go. I am currently in the city (very little dung beetles), but when I go home this weekend I will try and get some photos. I can't promise anything though, as this year has had a very reduced number. Last year they were at plague proportions (which is good), but this year there have been very little. --liquidGhoul 12:34, 5 March 2006 (UTC)[reply]

Dung beetle

How's this? --liquidGhoul 00:23, 11 March 2006 (UTC)[reply]

We don't get the rolling species in Australia, I think they are mostly African. I think, but am not sure, the Australian dung beetles bury their dung and lay their eggs in that. --liquidGhoul 02:09, 11 March 2006 (UTC)[reply]
OK, I have just looked up Australian dung beetles, and this one would be an introduced species. The Australian dung beetles do roll the dung, but they only feed on marsupial dung, and not farm animal dung. Therefore they are much rarer (I have never seen one). I can't identify it (I suck with insects, I am a frog person). I will stick it up on WP:TOL talk page,as they may be able to identify it. Thanks --liquidGhoul 03:54, 11 March 2006 (UTC)[reply]
I think I have identified it as Onitis pecuarius, but that may not be completely accurate. It is about the right size, colour and shape, and it a burrowing dung beetle. I have seen native species before, but not in a few years. --liquidGhoul 04:12, 11 March 2006 (UTC)[reply]

I like birds, and they are usually easy to identify. I don't have the best ability to photograph them though, as they are often too far away and I do not have a long lense. I also love the wren photo, it is my favourite of all my photos. --liquidGhoul 06:29, 11 March 2006 (UTC)[reply]

I hadn't even heard of Philautus romeri, but when I looked it up, it seems to be in the same situation as many Australian, and world, frogs. The problem is that it is endemic to a city, and frogs do not survive in cities well. It kind of reminds me of the Green and Golden Bell Frog, which used to be the most common tree frog in Eastern Australia. It is now restricted to very small areas, and they are usually near industrial areas, as the Chytrid fungus cannot live in slightly saline conditions, and for some reason the Green and Golden Bell Frog can (most frogs cannot). Why'd you want to know? --liquidGhoul 00:55, 12 March 2006 (UTC)[reply]

Romer's Tree Frog[edit]

Great work with the Romer's Tree Frog article, it is looking really good. I was wondering if you would be able to photograph that frog. Are there any places in Hong Kong it is publicly displayed, or in a public area (like a botanic garden)? The reason I ask, is because at the moment, I am creating a list of frog families (here), with example photos of each. I am yet to have a photo from the Rhacophoridae family, of which Romer's Tree Frog belongs. Thanks. --liquidGhoul 22:15, 12 March 2006 (UTC)[reply]

At the moment, I don't keep any frogs, but that will change pretty soon. I have joined a frog rescue group, and once I have moved into my new place and gotten my licence I will start getting them (few weeks). They rescue frogs that come down in fruit from Queensland, usually. They cannot be released, because they will die from the climate, and/or they are too much of a disease risk to the local frogs. Good luck with getting a photo :) --liquidGhoul 22:27, 12 March 2006 (UTC)[reply]
Thanks. It does take time, but not a huge amount. Mainly spot cleaning every day, and feeding every couple days. The worst thing is major cleans of the tank, as that takes removing all plants, substrate etc. and cleaning that. But that is every few weeks, so it isn't too bad as long as I plan it. --liquidGhoul 04:57, 13 March 2006 (UTC)[reply]

Sorry about this taking so long, I didn't notice the comment about the genus in my talk page. I think you should add it to the Chirixalus genus. It is only a recent discovery (2001), and most books would probably have them in the old genus. That is a cause for confusion, so it might be good to mention that it used to be part of the Philautus genus in the article. Here is the source. I really like that site, it seems to stay up to date with taxonomy of amphibians. Also, that link you provided was to a seminar in Australia, and looking at the names of those who spoke, if they accept it, then we should! --liquidGhoul 05:20, 18 March 2006 (UTC)[reply]

Use Chirixalus in the taxobox. It is accepted; we should follow what the scientific community accepts. It is usually genetic studies which result in taxonimic changes now, so usually the evidence is pretty conclusive (not sure if it is the case here, but probably is). --liquidGhoul 13:46, 18 March 2006 (UTC)[reply]

Re: Native species[edit]

I'm no expert, and I believe I was playing the role of a facilitator to have started the article. I noticed you've already narrowed the scope. The definition is good. — Instantnood 11:24, 25 March 2006 (UTC)[reply]

Scarabaeus sacer[edit]

Hi K.C. thanks for the compliment:) You asked about a dung beetle species - the only one I have is Geotrupes. You can check it out at: http://www.cirrusimage.com/beetles_dung.htm . I have many shots not posted there. I could u/l one to the commons if you want to use it for that article. --Bruce Marlin Nickrz 01:44, 27 March 2006 (UTC)[reply]

I meant I have many images of Geotrupes. I have not uploaded any of them to the commons. Do you wish to use one in the dung beetle article? Nickrz 21:42, 27 March 2006 (UTC)[reply]

New u/l: Image:Dung_beetle_Geotrupes_sp.jpg Nickrz 13:22, 28 March 2006 (UTC)[reply]


Warning sign
This media may be deleted.

Thanks for uploading Image:Gu hongming.jpg. I notice the 'image' page currently doesn't specify who created the content, so the copyright status is unclear. If you have not created this media yourself then there needs to be an argument why we have the right to use the media on Wikipedia (see copyright tagging below). If you have not created the media yourself then it needs to be specified where it was found, i.e., in most cases link to the website where it was taken from, and the terms of use for content from that page.

If the media also doesn't have a copyright tag then one should be added. If you created/took the picture, audio, or video then the {{GFDL-self}} tag can be used to release it under the GFDL. If you believe the media qualifies as fair use, consider reading fair use, and then use a tag such as {{Non-free fair use in|article name}} or one of the other tags listed at Wikipedia:Image copyright tags#Fair_use. See Wikipedia:Image copyright tags for the full list of copyright tags that you can use.

If you have uploaded other media, consider checking that you have specified their source and copyright tagged them, too. You can find a list of 'image' pages you have edited by clicking on the "my contributions" link (it is located at the very top of any Wikipedia page when you are logged in), and then selecting "Image" from the dropdown box. Note that any unsourced and untagged images will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Image legality questions page. Thank you. Shyam (T/C) 14:39, 28 March 2006 (UTC)[reply]

Re: Strange article[edit]

I believe the poem itself does have some notability. I've edited the article. Please take a look. :-) — Instantnood 16:55, 8 April 2006 (UTC)[reply]

Internal linking of dates[edit]

Hi, with regard to your comment about internal linking of dates:

I internally link dates because doing so allows locale-specific date formatting, e.g. when I write 7 February, Commonwealth users will see "7 February" and North Americans will see "February 7", provided you've configured date formatting when setting up your account.

I think there are ways to achieve the same result without links, using div tags or something, but I use date links mostly because I don't really find them annoying. I can sort of see why one might, though. I suspect that somewhere there is a style guide on this. --Saforrest 06:06, 14 April 2006 (UTC)[reply]

SCMP and U Magazine interview[edit]

Hi KC, I am a HK Wikipedian mostly active at zh: . Two journalists, one from the South China Morning Post and the other from U Magazine, want to interview some HK Wikipedians about our experience at wp. The SCMP interview would be held on this Saturday (29 April) and the location is up to us. While the time and place for the U Magazine interview are not yet confirmed (it would probably in this week also). So are you interested? What time and place would be convenient for you? Thanks a lot :) --Lorenzarius 15:25, 25 April 2006 (UTC)[reply]

Establishment of The Wikimedia Hong Kong[edit]

Bus Uncle[edit]

Hello! Long time no see. ;-) Recently I've been editting the article Bus Uncle. Do make improvements to the aritcle~ BTW, I've suggested the reason why I prefer the present title in the talk page. Take a look at it if possible. -- Jerry Crimson Mann 08:16, 27 May 2006 (UTC)[reply]

Re: Towngas structure[edit]

Wasn't it a tank before it was torn down? — Instantnood 00:42, 4 June 2006 (UTC)[reply]


Similar structures exist in Dublin and Manchester and they call them "gas holders." The one in Dublin is now a housing space -- photo here: [5] 68.50.107.169 03:11, 4 June 2006 (UTC)[reply]

Hi K.C. Tang!
Wikipedia:Featured picture candidates/Snail-WA seems to be getting into a bit of a bog. Could you please specify which version your vote goes for? This will help to reach a consensus on which version to promote. Thanks! --Fir0002 10:10, 7 June 2006 (UTC)[reply]

Hong Kong, China[edit]

Please be informed there's currently a non-binding straw poll on whether an article specifically focuses on the designation (in other words, terminology) should exist, at talk:Hong Kong. — Instantnood 17:02, 16 June 2006 (UTC)[reply]

Hi[edit]

I was just browsing, and I happened to stumble upon your userpage, and I noticed you created an article on "transliteration" into Chinese characters. Well, there is a very interesting article that is about to survive AfD called Periodic table (Chinese). One of the statements someone made on the talk page was "suspect that the Chinese had words for at least some common elements, like silver, copper, carbon, sulphur, iron, or mercury, well before a periodic table was erected in Chinese". I was wondering if you could lend a hand in answering this question, or helping out in any other way. Looks like its "right down your ally", as they say. Thanks for your time. AdamBiswanger1 14:15, 28 June 2006 (UTC)[reply]

Your Vote on Huntsman Spider[edit]

Hi K.C. Tang,
I've uploaded an edit which specifically addresses your concern. Could you please update your vote? Thanks, --Fir0002 07:22, 10 July 2006 (UTC)[reply]

Sorry to sound pushy but it'd be good to have your reply soon as the nomination will close in the next few days --Fir0002 07:41, 12 July 2006 (UTC)[reply]
Thanks a lot for your response. Does that mean that you still oppose, or are you neutral? --Fir0002 09:23, 12 July 2006 (UTC)[reply]

Template:Hong Kong (PRC)[edit]

Guess you must be interested to take a part to decide whether this template should stay. :-) — Instantnood 21:45, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Current events in Hong Kong and Macao[edit]

Would you prefer to have Hong Kong "inheriting" the original joint project, or to have two new projects created, with the original joint project serving as archive of both new projects? Join the discussion here. — Instantnood 21:49, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Re: Plutarch Quote[edit]

Thanks for dropping me a note--it looks like a fun bit of research. It'll probably take me a few days to get an answer to you, but hopefully I'll have an answer for you in the next week or so. Cheers, --RobthTalk 04:32, 2 August 2006 (UTC)[reply]

My early hunch, that this was a misattribution from Pliny, seems to have fallen through, but I did turn up a sort of nice passage from him that mentions dung beetles, if you're looking for early writings on them. I suspect the quotation is from Plutarch's Moralia, and I may even have the chapter; I just have to get my hands on the book to check. Hopefully I'll have more for you soon--RobthTalk 15:05, 3 August 2006 (UTC)[reply]
Bingo. Found an online source, even (since when are there even partial translations of the Moralia online?). Citing it could be tricky; I believe the correct citation would be "Plutarch, Moralia 351.74" (although it's a little tricky to tell from that site), but that's complicated by the fact that the chapters in the Moralia have been given names, so chapter 351 is commonly known as "On Isis and Osiris". Anyway, good luck with the dung beetle article, and let me know anytime you need something looked up--I had fun with this one. --RobthTalk 18:34, 6 August 2006 (UTC)[reply]

Really delete?[edit]

KC, I was sifting through zh:Category:快速删除候选 and was sorry to find out that you've chosen to give up on zh-wiki. Just a side point -- even if your user and user talk pages are delted, your account and history will still remain. Anyhow, please give me the final green light on my zh-wiki talk page. And I hope you'll change your mind some day. Take care. -- tonync (talk) (講) 07:29, 5 August 2006 (UTC)[reply]

Your pages are now deleted. It's sad to see you go. Will let you know if I need help :) -- tonync (talk) (講) 07:52, 5 August 2006 (UTC)[reply]
KC, I don't blame ya. I can only put it to you, Tony and KC, that under my own anectdotal observation and past experience, that yes KC you are more or less fair and correct with your comment. There are far too many nasty, egotistical, know-it-all, up-their-arses Chinese Wikipedians who think they are more important than others. They are always on a personal crusade to avenge past wrongs and uphold their own personal values. You want a sense of community, forget it. All I can say to you is KC, forgive them, for they do not know what they are doing. And I apologise on their behalf. May the peace of God and the love of Jesus Christ be with ya.........always. They don't love ya but HE does. -Wilfred Pau 09:23, 6 August 2006 (UTC)[reply]

Hi KC! Thanks for considering my (rather ambiguous) arguments! I like your new scheme. It more clearly separates those phrases which contain "unusual" characters from those which actually read like an insult :D --Sumple (Talk) 10:37, 7 August 2006 (UTC)[reply]

1st Preliminary meeting of Wikimedia Hong Kong[edit]