User talk:Michitaro

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

New Page Patrol survey[edit]

NPPbarnstar.jpg

New page patrol – Survey Invitation


Hello Michitaro! The WMF is currently developing new tools to make new page patrolling much easier. Whether you have patrolled many pages or only a few, we now need to know about your experience. The survey takes only 6 minutes, and the information you provide will not be shared with third parties other than to assist us in analyzing the results of the survey; the WMF will not use the information to identify you.

  • If this invitation also appears on other accounts you may have, please complete the survey once only.
  • If this has been sent to you in error and you have never patrolled new pages, please ignore it.

Please click HERE to take part.
Many thanks in advance for providing this essential feedback.


You are receiving this invitation because you have patrolled new pages. For more information, please see NPP Survey

Infobox Korean Film Template[edit]

There is a debate on Template Talk on the topic of merging Infobox Korean Film into the generic Infobox Film category. While it is specifically about Korean cinema, debate on the Japanese and Chinese templates have been brought in as well but currently there are no Japanese or Chinese film editors in the debate. As you are someone from the Japanese cinema task force I would appreciate it if you would take it a look and contribute your thoughts. Thank you.

David Sneddon[edit]

Nuvola apps edu languages.svg
Hello, Michitaro. You have new messages at De728631's talk page.
You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template.

Japanese war crimes[edit]

I noticed that you reverted edits to Looting section. I checked the two sources provided to the section. However I cannot find any relevant description in "Kenneth B. Lee, 1997, Korea and East Asia: The Story of a Phoenix, Westport, CT: Greenwood Publishing Group". Moreover the source "Sterling & Peggy Seagrave, 2003, Gold warriors: America's secret recovery of Yamashita's gold, London: Verso Books (ISBN 1-85984-542-8)" is considered to be a fiction as described in Yamashita's gold. Although I don't think no looting was existed at the time, the description in the section is based on the false sources. So I think the section should be removed entirely. Please let me know your thought.―― Phoenix7777 (talk) 11:51, 6 August 2014 (UTC)

Thanks for the note. I'd need more time than I have now to check these out, but my initial impression is that you might be right about the first reference, though the Google Books version of the Lee book does not display much of the section on colonial Korea, and thus cannot be searched easily. One would need to go to the physical book. As for the other source, I see that the Yamashita's gold article does note the controversy about the book, but it does not label it fiction per se. The Looting section is also careful to use such terms as "allege" to note the controversy about the source, which is common practice when maintaining neutrality. And just because the book might be wrong about Yamashita's gold, it might be right about looting. I would advise adding a refimprove section tag to that section for the time being Template:Refimprove_section, and then check these sources later. Michitaro (talk) 12:11, 6 August 2014 (UTC)
Thank you for your advice. I will consider how the problem can be solved.―― Phoenix7777 (talk) 12:26, 6 August 2014 (UTC)

Copy editing issues[edit]

Hello. You reverted but I actually edited copy editing issues I can find. Could you please indicate what is the copy editing issues you want to mention for the article? Thank you. Suzeki6 (talkcontribs) 03:15, 7 August 2014 (UTC)

Thanks for participating on Wikipedia. I am afraid the changes you made not only did not solve all the issues, they created new ones like removing the capitalization of "November." There are still grammatical and stylistic problems. "He won several competitions include 3rd place" for instance is ungrammatical. If English is not your native language, I suggest you keep the tag there are allow other Wikipedia users who are native speakers to correct the problems. Michitaro (talk) 09:49, 7 August 2014 (UTC)

Thank you![edit]

四ヶ月ほど前のことですが、Akatsuki(TV drama series)での御加筆ありがとうございます。--Chikuwaman (talk) 06:15, 21 August 2014 (UTC)

どういたしまして!(前から朝ドラに力を入れていますので、この記事を作っていただいてありがとうございます。)Michitaro (talk) 00:59, 22 August 2014 (UTC)

Japanese names.[edit]

Hello Michitaro. I'm translating Japanese names but I'm not sure about few ones. If you don't mind can you check these? I'm not sure if they are correct and if there are more "variations"? Thanks in advance!

  • Hiroki Tajima (田島 弘喜) - hiroki or hiroyoshi or...?
  • Satoru Itō (伊藤 悟) - satoru or satoshi or...?
  • Kazuhisa Togawa (渡川 和久) ??
  • Hiroyuki Takano (高野 広行) ??
  • Akira Katō (加藤 亮) - akira or ryu or?
  • Shintaro Johcha (上茶 慎太郎) - johcha or kamicha? --213.22.223.196 (talk) 01:31, 13 September 2014 (UTC)
Unfortunately, there is not just one reading for many Japanese names. The only way to get the true reading is to ask the person or to consult with a reference source that has made that confirmation. There are plenty of names where you can be 95% or 99% sure of the reading, but also quite a lot which you cannot (for instance, the film director 諏訪敦彦, for instance, is written in a way most any Japanese would read as "Atsuhiko Suwa", but it is really Nobuhiro Suwa). Personal names are worse in this regard than family names. There are reference books you can access in a Japanese library or in a good East Asian library abroad, which provide name readings, but only in general cases, or in the specific case of famous individuals. They don't help with minor staff credits like these. You just have to go with what is the most common reading. These are what I think are more likely:
  • Hiroki Tajima (田島 弘喜) - likely hiroki
  • Satoru Itō (伊藤 悟) - probably satoru
  • Kazuhisa Togawa (渡川 和久) probably Kazuhisa Watarikawa
  • Hiroyuki Takano (高野 広行) Takano is more frequent, but Kōno is used in probably 20-30% of the cases
  • Akira Katō (加藤 亮) - Ryō Katō would be more likely, but again there is no certainty
  • Shintaro Johcha (上茶 慎太郎) - jōcha or kamicha? This is a very rare name. I would have to flip a coin, though Jōcha sounds better to me.
I hope this helps. Michitaro (talk) 02:34, 13 September 2014 (UTC)
Yeah, translating Japanese names can be a pain. Your reply was very useful, I found that 渡川 和久 is really Kazuhisa Watarigawa (Kazuhisa Watarikawa). Thanks! Cheers. --213.22.223.196 (talk) 03:36, 13 September 2014 (UTC)
P.S. 伊藤 悟 is probably "Satoru Minei" but not sure though. --213.22.223.196 (talk) 03:39, 13 September 2014 (UTC)
I don't see how 伊藤悟 could be Minei Satoru, unless he has an alternative name with different kanji. 伊藤 is just not read Minei. Michitaro (talk) 04:11, 13 September 2014 (UTC)
Oh yes, it is definitely "Satoru Itoh", I found it. I also found that the Kato is really Ryo Kato. :) --213.22.223.196 (talk) 04:20, 13 September 2014 (UTC)