Note: This talk page is automatically archived by MiszaBot. Threads older than 14 days old are automatically archived.
Wow! An editor admitting a mistake? That deserves a...
I am Merlin the 2nd, and you recently asked me why I added the official names for Canada's provinces and territories. After studying the states of the United States, I realized that many of the states had their official names in their infoboxes. With what I have recently done, we can see the name and official name of the province or territory in the same infobox. If you have a better way to do this, please let me know.— Preceding unsigned comment added by Merlin the 2nd (talk • contribs)
aboriginal Canada MOS
Hi; saw this. I'd tried to think of another example than QCI/Haida Gwaii but haven't yet. I made those changes there after following a link to MOS on the FLQ RM and found the French language section. For a long time I've been advocating an aboriginal MOS section, particularly for Canada where native endonyms and native names are in wide use in English; which was disputed by UK and US "votes" on the RMs to restore the indigenous RMs, claiming "global usage" and sources trumped Canadian English usage; they were wrong, though some RMs were still refused (by whom and why is a longer story); some language-titles have never been reverted back after Kwami BOLD/bulked moved them (and then in the case of the RMs on ethno/people titles fought viciously, arguing that the native preferences were "parochial" and that CANENGL/ENGVAR was irrelevant. I made a sandbox outline of what I call the "old consensus" and will dig it out and link it for you; what's in it was well thought-out in the way back when, it was swept aside and ignored and derided when I raised it again; thousands of articles were moved re WP:NCL which had been edited/changed by K, who also bitterly fought and edit-warred and obfuscated any attempt to make it conform to TITLE and other guidelines; it's still locked where he edit-warred it to, I haven't had the stomach or inclination to go back there. WP:NCET also had some argument but now more or less reads correctly though it needs a line somewhere about "when a tribal government's name for itself is different from that of another government's (e.g. Canadian or American federal/provincial/state government's) than the tribal government's preference should be the title; See the edit history at Skokomish Tribal Nation's redirect where the US name for them was reverted to as "official"; but since when is a sovereign government's usage not "official"?
Other than that there's things about "aboriginal style" and Canadian English usages of same that need spelling out, including title structure (FOO First Nation for band governments, and notes on when and when not to use nation/Nation and so on). Lots of stuff familiar to use is alien to UK and US editors. I'll draft some MOS additions but would prefer to debate them with other Canadians and IPNA editors before taking it to the naysayer/quibbler bearpit of MOSTALK. That being said, when I raised this and other matters at IPNA I got shot down by the same person who, though indigenous herself, applied the US name for the Skokomish government instead of the tribe's own, which I had moved it to per the tribe's own website, and like others there went "we have better things to do" and was among those who fought the endonym-reversion RMs...including launching one ANI and supporting another claiming I was doing "bulk undiscussed moves" as if RMs were undiscussed moves and that they were caused by someone doing thousands of undiscussed moves...then warred with me over category structures and redirects re Nevada goverments/reservations.....might be better to keep it to WPCAN folks until cohesively draftedSkookum1 (talk) 03:09, 5 December 2014 (UTC)
- Also worth mentioning re French usages in CANENGL, there are titles where the English pronunciation is different from what it would be in French; both IPAs are needed perhaps, with the English one going first as for Maillardville, which in English is mal-LARD-vil and in French is mai-YARD-viy. Similarly Lac La Hache is known by its English pronunciation with an English /h/ rather than the French glottal stop for the /h/. Theres's others like that, and cases where the English name even has a cedilla on it i.e. François Lake (originall lac des francais); across the Prairies and definitely in Newfoundland there's similar cases where the MOSTCOMMON pronunciation is English-style (or, er, Newfanese style).Skookum1 (talk) 03:19, 5 December 2014 (UTC)
Hi, thanks for your comment about Port Radium being a National Historic Site or not. I am basing this on newspaper articles and photographs from 1978, when a delegation from Parks Canada erected a plaque. I included the one newspaper article as a reference under the Port Radium article on Wikipedia. I may have the definitions wrong, but the article talks about it being a 'Historic Site'. True, that I could find not modern day reference to it being a National Historic Site, but clearly the intent was there in 1978 and often these things get forgotten over time. — Preceding unsigned comment added by Ryansilke (talk • contribs) 05:03, 6 December 2014 (UTC)