Vietnamese Quoted-Readable

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Vietnamese Quoted-Readable (usually abbreviated VIQR), also known as Vietnet, is a convention for writing Vietnamese using ASCII characters. Because the Vietnamese alphabet contains a complex system of diacritical marks, VIQR requires the user to type in a base letter, followed by one or two characters that represent the diacritical marks.

Syntax[edit]

VIQR uses the following convention:

Diacritical marks in VIQR
Diacritical mark Typed character Examples
trăng (breve) ( a(ă
(circumflex) ^ a^â
móc (horn) +[1] o+ơ
huyền (grave) ` a`à
sắc (acute) '[2] a'á
hỏi (hook) ? a?
ngã (tilde) ~ a~ã
nặng (dot below) . a.

VIQR uses DD or Dd for the Vietnamese letter Đ, and dd for the Vietnamese letter đ. To type certain punctuation marks (namely, the period, question mark, apostrophe, forward slash, opening parenthesis, or tilde) directly after most Vietnamese words, a backslash (\) must be typed directly before the punctuation mark, so that it will not be interpreted as a diacritical mark. For example:

O^ng te^n gi`\? To^i te^n la` Ted\dy Thu.y\.
Ông tên gì? Tôi tên là Teddy Thụy.
What is your name [Sir]? My name is Teddy Thuy.

Software support[edit]

VIQR is primarily used as a Vietnamese input method in software that supports Unicode. Similar input methods include Telex and VNI. Input method editors such as VPSKeys convert VIQR sequences to Unicode precomposed characters as one types, typically allowing modifier keys to be input after all the base letters of each word. However, in the absence of input method software or Unicode support, VIQR can still be input using a standard keyboard and read as plain ASCII text without suffering from mojibake.

Unlike the VISCII and VPS code pages, VIQR is rarely used as a character encoding. While VIQR is registered with the Internet Assigned Numbers Authority as a MIME charset, MIME-compliant software is not required to support it.[3] Nevertheless, the Mozilla Vietnamese Enabling Project once produced builds of the open source version of Netscape Communicator, as well as its successor, the Mozilla Application Suite, that were capable of decoding VIQR-encoded webpages, e-mails, and newsgroup messages. In these unofficial builds, a "VIQR" option appears in the Edit | Character Set menu, alongside the VISCII, TCVN 5712, VPS, and Windows-1258 options that remain in Mozilla Firefox and Thunderbird.[4][5]

History[edit]

By the early 1990s, an ad-hoc system of mnemonics known as Vietnet was in use on the Viet-Net mailing list and soc.culture.vietnamese Usenet group.[6][7]

In 1992, the Vietnamese Standardization Group (Viet-Std, Nhóm Nghiên Cứu Tiêu Chuẩn Tiếng Việt) from the TriChlor Software Group in California formalized the VIQR convention. It was described the next year in RFC 1456.

See also[edit]

Alternative schemes for Vietnamese:

ASCII mnemonics for other writing systems:

Notes and references[edit]

  1. ^ Some software also supports * for inserting a horn diacritic.
  2. ^ Some software also supports / for inserting an acute diacritic.
  3. ^ RFC 1456.
  4. ^ "Mozilla Vietnamese Enabling Project". Văn Lang Vietnamese Language & Culture Education Center. 
  5. ^ Van D. Ho (29 October 2009). "Vietnamese Unicode Font". Retrieved 16 October 2013. 
  6. ^ "A Unified Framework for Vietnamese Information Processing" (in English and Vietnamese). Vietnamese Standardization Working Group. September 1992. Retrieved 16 October 2013. 
  7. ^ Trần Tư Bình (2008-08-14). "Bài 4 – Thử tìm kiểu gõ dấu chữ Việt nhanh nhất". Chim Việt Cành Nam (in Vietnamese) (32). Retrieved 16 October 2013. 

External links[edit]