Vinish
From Wikipedia, the free encyclopedia
|
|
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (July 2009) |
Vinish, also known as Vietlish, Vietglish or Vietnamese English, is an informal term for a mixture of elements from Vietnamese and English.[1]
This usage is said to be found in immigrant communities in majority-English-speaking countries.[citation needed] Borrowed English words are also commonly used in everyday Vietnamese both inside and outside Vietnam in informal contexts. This has been flourishing since contact with the Western world (especially during the French colonial era) and mainstream global phenomenons.[citation needed]
Examples include (note the English translation and comments in parentheses) :
- rađiô
- radio; used more often than truyền thanh
- tivi
- TV; used more often than truyền hinh
- xì căng đan
- scandal
- xe tăng
- tank
- sốc
- emotional shock
- mát
- mad, crazy
Most of these words are simply words from English, recast into the Vietnamese alphabet phonetically.
[edit] External links
[edit] References
- ^ Minero, Luis (2006) "Globalização e Expansão Conscienciológica Através dos Idiomas." Conscientia 10(4):302-316.