Wee Willie Winkie

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
"Wee Willie Winkie"
Roud #3711
Lyrics by William Miller
Published 1841
Written Scotland
Language Scots
Form Nursery Rhyme

"Wee Willie Winkie" is a Scottish nursery rhyme, whose titular figure has become popular the world over as a personification of sleep. The poem, written by William Miller and titled Willie Winkie, was first published in Whistle-binkie: Stories for the Fireside in 1841.[1][2][3] It has a Roud Folk Song Index number of 13711.

Contents

[edit] Lyrics

1940 WPA poster using Wee Willie Winkie to promote children's libraries.

The original text of 1841 was written in Scots and is below:

Wee Willie Winkie rins through the town,
Up stairs and doon stairs in his nicht-gown,
Tirling at the window, cryin' at the lock,
Are the weans in their bed, for it's now ten o'clock?
Hey, Willie Winkie, are ye coming ben?
The cat's singing grey thrums to the sleeping hen,
The dog's spelder'd on the floor, and disna gi'e a cheep,
But here's a waukrife laddie! that winna fa' asleep!"
Onything but sleep, you rogue! glow'ring like the mune,
Rattling in an airn jug wi' an airn spoone,
Rumbling, tumbling round about, crawing like a cock,
Skirlin' like a kenna-what, wauk'ning sleeping fock.
"Hey, Willie Winkie - the wean's in a creel!
Wambling aff a bodie's knee like a very eel,
Ruggin' at the cat's lug, and raveling a' her thrums-
Hey, Willie Winkie - see, there he comes!"
Wearied is the mither that has a stoorie wean,
A wee stumple stoussie, that canna rin his lane,
That has a battle aye wi' sleep before he'll close an ee-
But a kiss frae aff his rosy lips gi'es strength anew to me.[4]

Versions paraphrased for English readers began to appear in print from 1844 in the form:[4]

Wee Willie Winkie runs through the town,
Up stairs and down stairs in his night-gown,
Tapping at the window, crying at the lock,
Are the children in their bed, for it's past ten o'clock?
Hey, Willie Winkie, are you coming in?
The cat is singing purring sounds to the sleeping hen,
The dog's spread out on the floor, and doesn't give a cheep,
But here's a wakeful little boy who will not fall asleep!
Anything but sleep, you rogue! glowering like the moon,'
Rattling in an iron jug with an iron spoon,
Rumbling, tumbling round about, crowing like a cock,
Shrieking like I don't know what, waking sleeping folk.
Hey, Willie Winkie - the child's in a creel!
Wriggling from everyone's knee like an eel,
Tugging at the cat's ear, and confusing all her thrums
Hey, Willie Winkie - see, there he comes!"
Weary is the mother who has a dusty child,
A small short little child, who can't run on his own,
Who always has a battle with sleep before he'll close an eye
But a kiss from his rosy lips gives strength anew to me.

[edit] Origins and meaning

The poem was written by William Miller (1810-72), first printed in Whistle-binkie: Stories for the Fireside in 1841 and later re-printed in Whistle-Binkie; a Collection of Songs for the Social Circle published in 1873.[4][1][2][3] In Jacobite songs Willie Winkie referred to King William III of England, but it seems likely that Miller was simply using the name rather than writing a Jacobite satire.[4]

Such was the popularity of Wee Willie Winkie that the character has become one of several bedtime entities such as the Sandman, Ole Lukøje of Scandinavia, and Dormette of France.[5]

[edit] References

  • Melville, F. The Book of Faeries 2002 Quarto Press

[edit] See also

[edit] Notes

  1. ^ a b The Victorians By Valentine Cunningham
  2. ^ a b William Miller
  3. ^ a b Dennistoun online
  4. ^ a b c d I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 424-5.
  5. ^ C. Rose, Spirits, Fairies, Gnomes, and Goblins: an Encyclopedia of the Little People (ABC-CLIO, 1996), p. 231.

[edit] External links

Languages