Wikipedia:Pages needing translation into English: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 100: Line 100:
=== November 16 ===
=== November 16 ===
====[[Agasani]]====
====[[Agasani]]====
The language of this article is unknown. The text has the word "Rwanda", so maybe it is in [[Kinyarwanda]]. It is a copy of what is on the creator's (also named Agasani) [[User talk:Agasani|talk page]]; sandbox? about me?<!-- Template:Needtrans --> [[User:Jaydec|<font size="4" face="Vivaldi">Jaydec</font>]] [[User talk:Jaydec|<font size="3" face="Papyrus">(talk)</font>]] 08:38, 16 November 2009 (UTC)
The language of this article is unknown. The text has the word "Rwanda", so maybe it is in [[Kinyarwanda]]. It is a copy of what is on the creator's (also named Agasani) [[User talk:Agasani|talk page]]; sandbox? about me?<!-- Template:Needtrans --> [[User:Jaydec|<font size="4" face="Vivaldi">Jaydec</font>]] [[User talk:Jaydec|<font size="3" face="Papyrus">(talk)</font>]] 08:38, 16 November 2009 (UTC) Is it Swahili? maybe.


====[[Beit Ya'akov, Jerusalem]]====
====[[Beit Ya'akov, Jerusalem]]====

Revision as of 02:20, 17 November 2009

See also: Wikipedia:Translation, Category:Wikipedia articles needing translation, Wiktionary's quick translation

This page is a place to list foreign language articles on the English Wikipedia, to see if they can be translated before they are listed on Wikipedia:Articles for deletion. If someone speaks the language the article is written in and can state that it is not worth translating, the item should be moved to AfD or tagged with {{prod}}.

Standard procedures

If the article is a mere copy of (all or part of) an article in a foreign-language Wikipedia, it can just be tagged with {{db-foreign}} to get added to Wikipedia:Candidates for speedy deletion: we want to discourage people who cut articles from one Wikipedia and paste to another without translating. If the intent is to ask for a translation of an article from a foreign-language Wikipedia, the correct place to do that is Wikipedia:Translation. As an alternative, you can leave a message on the contributing user's talk-page using the templates from Wikipedia:Pages needing translation into English/Templates for user talk pages or using {{UE}}.

Sometimes, legitimate articles are replaced by foreign-language content. In this case, the last English-language version should be restored from the history.

If an article has been listed here for two weeks and is still untranslated, it should be moved to AfD. When moving items to AfD, the boilerplate text on the article should be changed from {{notenglish}} to {{subst:afd}} and the other deletion steps should be carried out.

When listing a page here, you might want to find the Wikipedia:Embassy or Ambassador member of the Wikipedia that relates to the language the article is in and invite them to move the page to their own Wikipedia. If you don't even know what language the article is in you could use Language recognition chart and if that fails, some language recognition web site, such as Xerox or What Language Is This? to find out. Please leave a note on this page if you do this to prevent duplication of messages. If you have come here from another Wikipedia, please note on this page what you think should be done with the article.

Please check for copyvio before listing here. (Articles which meet the criteria for CSD G12 can be speedily deleted with {{db-copyvio}}, others copyvios should be listed on WP:CP.) If you can tell what language an article is written in, that might help. Also consider posting the first line or so.

When a page listed here has been translated, its entry can be removed (or moved to cleanup if the translation needs another pair of eyes).

Boilerplate text

For a page that needs translation in its entirety (so it would be appropriate to delete if not fixed):

1. Use the notice {{Notenglish|NameOfLanguage}} if you know the language used, or {{Notenglish}} if you cannot identify the language of the page in question. The template will show up as:
2. Add a mention on this page, using:
{{subst:Needtrans| pg= | Language=NameOfLanguage| Comments= }}--~~~~ replacing NameOfLanguage with the English name of the language if you know which language was used, or {{subst:Needtrans| pg= | Language=unknown| Comments= }}--~~~~ if you cannot identify the language used
3. You may also choose to warn the contributing editor with {{Uw-english}}, the "use English" warning, or suggest to use a different language Wikipedia with {{contrib-xx1}}, where xx is the language code (available templates). An alternate template for identifying the article as having been listed here is {{uw-notenglish}}. Usage is {{subst:uw-notenglish|articlename|datein2weeksfromlisting}}~~~~. Bilingual versions of this template have been created for Norwegian, Spanish, and French. See the note on these at {{uw-notenglish}}.

If there is just a section that needs translation, that notice is inappropriate, so it's a little trickier:

1. Use [[Category:Wikipedia articles needing translation]].
2. Add an appropriate note at the top of the page in question, e.g.:
''Section [[#name-of-section|name-of-section]] contains text that needs translation into English.''.
3. Add a mention on this page.

If the article has been translated, but needs attention from someone approaching dual fluency in both languages:

1. Use the notice {{cleanup-translation}}, which will show up as:
2. Add a mention to the translation cleanup section on this page.

Pages for consideration

If you are not completely sure of what language an article is written in, check the language recognition chart.
If you are sure, consider placing the corresponding template on the creator's talk page.

October 20

Peloton 3.1

The language of this article is Spanish. Notability, etc., will need to be determined. Singularity42 (talk) 00:50, 21 October 2009 (UTC)[reply]

Spanish - see Pelotón III, which is a S American game show. Clearly the creator intends to transplant one of these articles from the Spanish Wiki per episode.HeartofaDog (talk) 01:29, 21 October 2009 (UTC)[reply]
Prodded. Time's up, and the creator keeps adding material in Spanish. -- Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 04:00, 4 November 2009 (UTC)[reply]
An IP removed your prod tag and went on adding loads of images to the article, so I took it to afd. De728631 (talk) 21:24, 10 November 2009 (UTC)[reply]

October 24

Rajan Khan

The language of this article is Marathi. Kpstewart (talk) 16:29, 24 October 2009 (UTC)[reply]

PRODded, I haven't been able to find anything to show notability. -SpacemanSpiff 21:28, 10 November 2009 (UTC)[reply]

October 28

الشيخ سعيد أبو المكارم

The language of this article is Arabic. Bio of Sheikh Saeed Abu Al Makarem. JohnCD (talk) 10:07, 28 October 2009 (UTC)[reply]

Prodded. Time's up. -- Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 03:50, 12 November 2009 (UTC)[reply]

November 6

Bogdana, Vaslui

The language of this article is Romanian. Jac16888Talk 02:01, 6 November 2009 (UTC)[reply]

And, annoyingly, it's Romanian with no diacritics. I've done a fair job of translating, most of it, citing for a little of it, and correcting a few things that were wrong (there may be more). "History" section still remains to be translated. - Jmabel | Talk 02:16, 9 November 2009 (UTC)[reply]
Now more or less complete. Someone with better Romanian may want to check my work, some of this (especially in the "history" section) was a bit tricky. Also, I suspect some place names may need diacritics; since there were none at all in the original, the ones I've added are a bit conjectural. - Jmabel | Talk 21:50, 16 November 2009 (UTC)[reply]
I found the relevant diacritics at ro:Bogdana, Vaslui. - Jmabel | Talk 21:58, 16 November 2009 (UTC)[reply]

November 10

May den

Not sure what language. Translation? Or just nonsense (in another language, I mean)? A little insignificant Bloated on candy 20:40, 10 November 2009 (UTC)[reply]

Language is Vietnamese. WikiDan61ChatMe!ReadMe!! 20:47, 10 November 2009 (UTC)[reply]
Unencyclopedic story. -- Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 03:10, 11 November 2009 (UTC)[reply]

November 12

Barnaskólinn á Eyrarbakka

The language of this article is Icelandic. History of an Icelandic school. Favonian (talk) 11:38, 12 November 2009 (UTC)[reply]

November 15

CRITICAL ANALYSIS OF IZU NO ODORIKO

The language of this article is Japanese. Seems to be an essay, will prod. Tim Song (talk) 16:19, 15 November 2009 (UTC)[reply]

AfD'd. Tim Song (talk) 17:29, 15 November 2009 (UTC)[reply]

പഞ്ഞരവാദികള്‍

The language of this article is Malayalam. Very short article -- Александр Дмитрий (Alexandr Dmitri) (talk) 19:55, 15 November 2009 (UTC)[reply]

November 16

Agasani

The language of this article is unknown. The text has the word "Rwanda", so maybe it is in Kinyarwanda. It is a copy of what is on the creator's (also named Agasani) talk page; sandbox? about me? Jaydec (talk) 08:38, 16 November 2009 (UTC) Is it Swahili? maybe.[reply]

Beit Ya'akov, Jerusalem

The language of this article is Hebrew. Partially translated, hopefully the creator will finish it Jac16888Talk 21:28, 16 November 2009 (UTC)[reply]

Dintre vechii negustori: Atanase Ionescu

The language of this article is unknown. Jac16888Talk 21:28, 16 November 2009 (UTC)[reply]

Romanian. Biography, or maybe eulogy is a better word. Somewhat biased and of questionable notability. Favonian (talk) 21:55, 16 November 2009 (UTC)[reply]
I suspect this is a straight copy from its identified source, "Gazeta Municipala", Anul 15, Nr. 707, 24 Februarie 1953. Unencyclopedic; possible copyvio; I'd say delete. Title is inappropriate, too (the first part means "Among the old merchants"). - Jmabel | Talk 22:03, 16 November 2009 (UTC)[reply]

জলপিপি

The language of this article is Bengali. Jac16888Talk 21:28, 16 November 2009 (UTC)[reply]

November 17

Translated pages that could still use some cleanup

Pages listed here are "mostly done" but could still use some attention from someone who approaches dual-native. Please use the notice {{cleanup-translation}} on the page.

April 2009

Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo

The initial language of this article was Portuguese. Wavehunter (talk) 17:10, 6 April 2009 (UTC)[reply]

May 2009

Tusculum

This article is in English, but several portions appear to be direct translations from it:Tusculum on the Italian Wikipedia. Some of this article is in good shape, but there are a lot of grammatical and spelling issues strewn throughout. While I can read the Italian version, I'm nowhere near fluent enough in the language to tackle a better translation of the more confusing passages myself. • WarpFlyght (talkcontribs) 13:07, 29 May 2009 (UTC)[reply]

June 2009

Pepe Rubianes

The initial language of this article was probably Spanish or Catalan. Auntof6 (talk) 02:40, 7 June 2009 (UTC)[reply]

July 2009

Jesús de la Rosa Luque

The initial language of this article was Spanish. Afasmit (talk) 00:47, 1 July 2009 (UTC)[reply]

Juan Muñoz

The inital language of this article was Spanish. Looks like a machine translation was done. 80.38.207.72 (talk) 07:56, 7 July 2009 (UTC)[reply]

Polnische Wehrmacht in second War

The initial language of this article was Polish. I've done a very little copy editing, but don't want to do any more in case I mangle the intended meaning, which I think can only be assessed by a Polish reader comparing it to the pl.wikipedia original. Gonzonoir (talk) 13:33, 14 July 2009 (UTC)[reply]

Telmo Zarra

The initial language of this article was Spanish. Looks like machine translation Error (talk) 23:00, 18 July 2009 (UTC)[reply]

August 2009

Emilio Bianchi

The initial language of this article was Italian. Kubek15T CS 17:59, 10 August 2009 (UTC)[reply]

Mohammad Mahdi Faghihi

Looks like this page was translated from Farsi. At least the English version needs some thorough copyediting by someone in the know, including a conversion from the Islamic calendar. De728631 (talk) 23:02, 13 August 2009 (UTC)[reply]

2009 flu pandemic in Argentina

The article has mainly translated from the Spanish version. It needs that someone takes a look at it. --Daniel dj87 (talk) 15:23, 19 August 2009 (UTC)[reply]

September 2009

Luiz Antonio "Mano" Venker Menezes

The initial language of this article was Portuguese. This may be a machine translation. It needs particular attention from First Title and Beginning of the Fame onwards. Wavehunter (talk) 17:35, 4 September 2009 (UTC)[reply]

Alejandro Bello Silva

The original language of this article was Spanish. Some of its sources have become dead links, and even Google cached versions could not be accessed. I could find no additional sources online. As it stands, the article disagrees in some details with its surviving sources. If anybody has access to back issues (from December 2007) of the published sources, they might verify/correct the facts; otherwise, it may need tagging for verifiability. Note also that the original version of the page, which was unsourced, departed from this account in several respects. Unconventional (talk) 20:56, 7 September 2009 (UTC)[reply]

Personal ID Number (CURP) (Mexico)

The original article is written in Spanish, Though translated to english, but still needs some cleanup . In form of grammar, Citations, resources, e.t.c. ( Abu Torsam 13:05, 9 September 2009 (UTC)).[reply]

Alexander Avtsin

The initial language of this article was French. I've done the translation, added basic infoboxes for ice hockey players etc. It could still use some cleanup by someone who knows more about ice hockey than I do, to make sure that I have got the correct terminology. In particular "assistances", and "PJ" (games? shoots? it presumably is something "jeu(x)" = game(s)) but I cannot find it in a dictionary). SimonTrew (talk) 07:16, 13 September 2009 (UTC)[reply]

This has had a little (not much) work since listed here. If it has survived User:Blanchardb's delprod, is it about time it is taken off of PNT here? (However if BlanchardB has any knowledge of ice hockey, I should be glad if he corrected any terms I have literally translated as I don't know the right words, before doing so. BB it will only take you a few secs, the article is very short.) SimonTrew (talk) 23:43, 27 September 2009 (UTC)[reply]

Mercedes de Jesús Egido

The initial language of this article was Spanish. The original (as far as I can determine) is es:Mercedes de Jesús Egido It's not a Google Translation job—in fact there are some really strange words inserted, like "torah" and "kaballah". Favonian (talk) 09:25, 14 September 2009 (UTC)[reply]

Spartakiad (Czechoslovakia)

The initial language of this article was Czech.  Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 17:14, 21 September 2009 (UTC)[reply]

Membrane transport

The initial language of this article was es. translation needs polishing (talk) 11:58, 25 September 2009 (UTC)[reply]

Kdam Eurovision

I have started the tiresome, strentuous journey in translating this entire article. All the information i have used is based on the hebrew version of the article at [[1]. I have had a bit of struggles with some of the various phrases throughout the artile but all in all i am about half-way through. I would really appreciate it if someone who understands hebrew could come and help me out. Thanks. --Coin945 (talk) 05:50, 2 October 2009 (UTC)[reply]

Lanzarote

This article needs to improve translation into english, and also we must extend as spanish article, we can investigate about history of the island if we dive in spanish history. Perhaps, portuguese article has too much interesting information and we could use as reference. Municipalities are not well discribed with its corrects mayors. Political party, PIL, can be translated as independent party of Lanzarote, as a literal translate. We should take canary islanders article, and copy and paste some valious information for writting more paragraphs. Thanks for reading.

October 2009

Union between Brittany and France

The initial language of the article was French. Laurinavicius (talk) 16:20, 3 October 2009 (UTC)[reply]

I'm making a start. Itsmejudith (talk) 09:57, 5 October 2009 (UTC)[reply]

Jerusalem during the second temple period

Almost all of this article was translated from the Hebrew counterpart. However the article is a complete mess, needing massive amounts of copy-editing and other general fixes. All the information is there, its just merely jumbled up. It needs SERIOUS help.--Coin945 (talk) 05:57, 5 October 2009 (UTC)[reply]

רעש שביעית

The language of this article is Hebrew. There is an article with the same title at he:רעש שביעית but as far as I can tell the text is not the same. JohnCD (talk) 19:26, 21 September 2009 (UTC)[reply]

  • Someone has already run this through an automatic language mangler, so this item needs to be moved to the bottom half of this page. It strikes me as a possible copyvio, but I don't have time to investigate right now. --Cbdorsett (talk) 10:44, 29 September 2009 (UTC)[reply]

Bavaria (Nervesa della Battaglia)

The initial language of this article was Italian. Automatic translation with Google Translate. Frassionsistematiche (talk) 19:43, 5 October 2009 (UTC)[reply]

Irena Troupová

The initial language of this article was Czech. AeonicOmega(Watcha say?) 17:01, 7 October 2009 (UTC)[reply]

China Compulsory Certificate

The initial language of this article was Japanese. Facts referenced from Japanese sources are very badly communicated in English. WnC? 23:47, 23 September 2009 (UTC)[reply]

Zone libre

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 00:25, 16 October 2009 (UTC)[reply]

Moshe Shalit

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 00:25, 16 October 2009 (UTC)[reply]

Georges Guingouin

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 00:25, 16 October 2009 (UTC)[reply]

Otto Kühne

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 00:28, 16 October 2009 (UTC)[reply]

Mont Gargan

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 23:24, 16 October 2009 (UTC)[reply]

Minute (French newspaper)

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 18:51, 18 October 2009 (UTC)[reply]

Gringoire (newspaper)

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 18:51, 18 October 2009 (UTC)[reply]


Spartaco Fontano

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 21:35, 18 October 2009 (UTC)[reply]

Cécile Cerf

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 23:47, 18 October 2009 (UTC)[reply]

Éditions du Seuil

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 11:39, 20 October 2009 (UTC)[reply]

Serge de Beketch

The initial language of this article was French. Zargulon (talk) 18:47, 21 October 2009 (UTC)[reply]

November 2009

Union of Fascist Little Ones

This is a verbatim paste of the Google Language Tools translation of the Russian WP article ru:Союз Фашистских Крошек, and it seems pretty clear that "crumbs" is a mistranslation(!), so there are bound to be others. The subject appears to be notable, but the article will need to be renamed. MuffledThud (talk) 12:48, 3 November 2009 (UTC)[reply]

I moved it from Union of Fascist Crumbs to Union of Fascist Little Ones, since that was the translation of "Kroshek" used in the main English-language reference cited in the article. Still needs cleanup. Hqb (talk) 11:04, 7 November 2009 (UTC)[reply]
I've done the cleanup on this article. The difficulty with the title here is that it is Russian diminutive (I guessed and I was so told) and there is really no way to translate that well into English. A Russian speaker here could probably advise a standard tiptoe around that problem. I've cleaned up the subsidiaries Union of Young Fascists - Vanguard (girls) and Union of Young Fascists - Vanguard (boys). The two are slightly different but not in any significant detail really except the uniform of course. I've left the cleanup tags on for now until primary author has a looksee. I've proposed a move but I am definitely wrong in the title (suggesting Soviet Union) as it was , as far as I can tell, a Russian emigre organisation and so specifically not Soviet Union (which is why I kinda wanted the clarification). Probably worth moving to "cleanup" section on here now I think. Si Trew (talk) 08:15, 13 November 2009 (UTC)[reply]

Dhori Kule

The initial language was Albanian. The subject is Rector of the University of Tirana, and clearly notable, but the article was a copyvio of the University website. Rather than delete, I have turned it into a very basic stub. Anyone able to translate understand Albanian could usefully flesh it out from the initial version, which can be seen in the history. JohnCD (talk) 22:08, 12 November 2009 (UTC)[reply]

Certainly not write a translation of the original version. A translation of a copyright violation is a copyright violation. —Largo Plazo (talk) 05:22, 13 November 2009 (UTC)[reply]
No; but the original version tells of his career and of other important posts he holds, which is useful material for his article, only the Google translation does not give me enough confidence to add anything to my one-sentence stub. JohnCD (talk) 08:38, 13 November 2009 (UTC)[reply]

Mexico in the First World War

The language of this article is Spanish. Mexico in the first world war Jac16888Talk 02:01, 6 November 2009 (UTC)[reply]

Not really much content in the article that hasn't been discussed in greater depth in the Zimmermann Telegram article, or touched on in History of Mexico. Perhaps the translated information from the article could be more useful as a subheading on the Mexican history page rather than an article of its own? Tehae (talk) 15:48, 10 November 2009 (UTC)[reply]
Translated, will move to clean-up section. —Largo Plazo (talk) 17:00, 16 November 2009 (UTC)[reply]