Wikipedia:IPA for Portuguese

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Wikipedia:IPA
Wikipedia:IPA for Arabic
Wikipedia:IPA for Armenian
Wikipedia:IPA for Basque
Wikipedia:IPA for Catalan
Wikipedia:IPA for Czech and Slovak
Wikipedia:IPA for English
Wikipedia:IPA for Estonian and Finnish
Wikipedia:IPA for French
Wikipedia:IPA for German
Wikipedia:IPA for Hebrew
Wikipedia:IPA for Hindi and Urdu
Wikipedia:IPA for Hungarian
Wikipedia:IPA for Irish
Wikipedia:IPA for Italian
Wikipedia:IPA for Japanese
Wikipedia:IPA for Korean
Wikipedia:IPA for Macedonian
Wikipedia:IPA for Mandarin
Wikipedia:IPA for Nahuatl
Wikipedia:IPA for Polish
Wikipedia:IPA for Portuguese
Wikipedia:IPA for Romanian
Wikipedia:IPA for Russian
Wikipedia:IPA for Scottish Gaelic
Wikipedia:IPA for Serbo-Croatian
Wikipedia:IPA for Spanish
Wikipedia:IPA for Swedish and Norwegian
Wikipedia:IPA for Tagalog
Wikipedia:IPA for Turkish and Azeri
Wikipedia:IPA for Vietnamese
Wikipedia:IPA for Welsh

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Portuguese language pronunciations in Wikipedia articles. There are two major standards, one of Portugal (EP) and one of Brazil (BP). Neither variant is preferred over the other at Wikipedia except in cases where a local pronunciation is clearly more relevant (such as a place in Brazil or a Portuguese artist).

See Portuguese phonology for a more thorough look at the sounds of Portuguese.

IPA Examples English equivalent
Consonants
b besta; sábado (BP)[1] lambast
β bado (EP)[1] Between baby and bevy
d dedo; digo (EP); rapadura (BP)[1]; cidade (EP)[2] condone
ð rapadura (EP); metade (EP)[1] this
digo (BP); cidade (BP)[2] engine
f fase; café deface
ɡ gato; trigo;[1] guerra ago
ɣ magarefe (EP)[1] between a light ago and ahold
j iate; sai; saibro you, boy
k cama; laca; queijo scan
l linho; calor slip
ɫ[3] mal (EP, Rio Grande do Sul) pill (most dialects)
ʎ velho roughly similar to million
m mãe; comer almighty
n nata; ano sonic
ɲ banho roughly similar to canyon
p poço; topo spouse
ʁ raro; arranha; enrascado; morte (most variants of BP); amor eterno (most variants of BP)[4] Depends on variant (see note)
ɾ raro; aranha; bravo; morte (EP, Rio Grande do Sul, São Paulo[5]); por acaso roughly similar to ladder in American English
s saco; baço; promessa; mastro (most varieties of BP); portas fechadas (most varieties of BP) sack
ʃ chave; baixo; portas fechadas, escola (EP, Rio de Janeiro, Pernambuco, Paraíba, Pará, Amazonas) hardship
t taça; átomo; tipo (EP); gente (EP)[2] stand
tipo (BP); gente (BP)[2]; tchau reach
v vaca; cavalo divine
w quando; guarda; frequente; mau; principal (BP) wine, cow
z zorro; casa; portas abertas; rasgado (most variants of BP); portas brancas (most variants of BP) Brazilian
ʒ gente; jamais; rasgado (EP, Rio de Janeiro); portas brancas (EP, Rio de Janeiro) rouge, measure
IPA Examples
Vowels
a taça; cabide (BP)
ɐ taça; cabide (EP)
ɐ̃ canto, órgão
e meto, vê; semáforo (BP)
cento
ɛ meta, sé
i tipo, gente (BP)
ĩ cinco
ɨ gente, semáforo (EP)
o formoso, avô
õ conto, ponteio
ɔ formosa, avó
u cubo, bucal; boneco
ũ fungo, função
IPA Explanation
Stress
ˈ Primary stress (placed before the stressed syllable), for example [ˈmetu] meto

[edit] See also

[edit] Notes

  1. ^ a b c d e f In northern and central Portugal, /b/, /d/, and /ɡ/ are lenited to fricatives of the same place of articulation ([β], [ð], and [ɣ], respectively) in all places except after a pause, or a nasal vowel, in which contexts they are stops [b, d, ɡ], not dissimilar from English b, d, g. (Mateus & d'Andrade 2000:11).
  2. ^ a b c d In most varieties of Brazilian Portuguese, /d, t/ are affricated to [dʒ, tʃ] before /i, ĩ/.
  3. ^ In European Portuguese, post-vocallic /l/ is usually velarized much like with pill for many English speakers.
  4. ^ The rhotic consonant represented as <ʁ> has considerable variation across different variants, being pronounced as [x], [h], [χ], [ʁ], etc., in Brazil and as [ʁ], [r], etc., in Portugal. See also Guttural R#Portuguese.
  5. ^ In Rio Grande do Sul state and São Paulo city it is an alveolar flap, while in many cities of interior of São Paulo state and south of Minas Gerais it may vary to alveolar approximant or retroflex approximant.