Wikipedia:Pages needing translation into English

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Wikipedia:PNT)
Jump to: navigation, search
Shortcuts:

This version of Wikipedia is written in English (see Main Page#Wikipedia languages). With this being said, this page is a place to list foreign language articles on the English Wikipedia, to see if they can be translated before they are listed on Wikipedia:Articles for deletion. If someone speaks the language the article is written in and can state that it is not worth translating, the item should be moved to AfD or tagged with {{prod}}.


Contents

Standard procedures[edit]

If the article is a mere copy of (all or part of) an article in a foreign-language Wikipedia, it can just be tagged with {{db-foreign}} to get added to Wikipedia:Candidates for speedy deletion: we want to discourage people who cut articles from one Wikipedia and paste to another without translating. If you want to ask for a translation of an article from a foreign-language Wikipedia, go to Wikipedia:Translation. Or instead you can leave a message on the contributing user's talk-page using the templates from Wikipedia:Pages needing translation into English/Templates for user talk pages or using {{UE}}.

Sometimes, legitimate articles are replaced by foreign-language content. In this case, the last English-language version should be restored from the history.

If an article has been listed here for two weeks and is still untranslated, it should be nominated for deletion.

When listing a page here, you might want to find the Wikipedia:Embassy or Ambassador member of the Wikipedia that relates to the language the article is in and invite them to move the page to their own Wikipedia. If you don't even know what language the article is in you could use Language recognition chart and if that fails, some language recognition web site, such as Xerox or What Language Is This? to find out. If you have come here from another Wikipedia, please note on this page what you think should be done with the article.

Articles that are not in English are still subject to all other forms of speedy deletion should they meet the criteria, and can be nominated for deletion by prod or afd should an editor feel they warrant deletion for a reason other than the language it is in, an article not being in English is not itself a criterion for deletion until the two week period has passed. Also, foreign-language articles are still subject to blp prod.

When a page listed here has been translated, its entry should be removed (or moved to cleanup if the translation needs another pair of eyes).

Boilerplate text[edit]

Translate page[edit]

For a page that needs translation in its entirety (so it would be appropriate to delete if not fixed):

1. Use the notice {{notenglish|NameOfLanguage}} if you know the language used, or {{notenglish}} if you cannot identify the language of the page in question. The template will show up as:
2. Add a mention on this page.
2.1. If you know what language was used, add:
{{subst:Needtrans| pg= | Language=NameOfLanguage| Comments= }}--~~~~
replacing NameOfLanguage with the English name of the language.
2.2. If you cannot identify the language used, add:
{{subst:Needtrans| pg= | Language=unknown| Comments= }}--~~~~
3. You may also choose to warn the contributing editor with {{uw-english}}, the "use English" warning, or suggest to use a different language Wikipedia with {{contrib-xx1}}, where xx is the language code (see available templates). An alternate template for identifying the article as having been listed here is {{uw-notenglish}}. Usage is:
{{subst:uw-notenglish|articlename|<optional text>}}~~~~
Bilingual versions of this template have been created for Norwegian, Spanish, Polish, and French. See the note on these at {{uw-notenglish}}.

Translate section[edit]

If there is just a section that needs translation:

1. Use the notice {{Not English|NameOfLanguage|section}}, with the word "section" as a second unnamed parameter at the beginning of the non-English content. The template will show up as:
2. Add a mention on this page, as above.
3. You may wish to place a note on the talk pages of contributors of non-English material, saying that English Wikipedia is meant for English-language content, inviting them to translate it, and, if appropriate, suggesting the location of the Wikipedia edition for the language in question should they wish to post content in that language.

Cleanup[edit]

If the article has been translated, but needs attention from someone approaching dual fluency in both languages:

1. Use the notice {{cleanup-translation}}, which will show up as:
2. Add a mention to the translation cleanup section.

Pages for consideration[edit]

Shortcut:
If you are not completely sure of what language an article is written in, check the language recognition chart.
If you are sure, consider placing the corresponding template on the creator's talk page.

April 29[edit]

Beijing city fortifications[edit]

The language of this article is Chinese. Just the references. Daniel Case (talk) 22:37, 29 April 2014 (UTC)

December 15[edit]

Slavic languages[edit]

Translation needed for the description of reference 14--Jac16888 Talk 20:06, 15 December 2014 (UTC)

Which is in Croatian. De728631 (talk) 16:03, 21 December 2014 (UTC)

December 17[edit]

Poovar[edit]

Translation requested for "gumastan" (bottom of the Ancient History section)--Jac16888 Talk 22:08, 17 December 2014 (UTC)

February 11[edit]

Pedro Urrutia[edit]

The language of this article is Spanish. This person could also not meet WP:NOTE. Tek022 | Comments? 01:05, 11 February 2015 (UTC)

Two weeks have elapsed, no translation activity. PRODded. —Largo Plazo (talk) 13:28, 26 February 2015 (UTC)
Removed PROD,  Working ~ Anastasia [Missionedit] (talk) 20:04, 27 February 2015 (UTC)

February 15[edit]

ขุนสรรค์[edit]

The language of this article is thai. Wgolf (talk) 00:10, 15 February 2015 (UTC)

February 19[edit]

പേര്യ ചുരം[edit]

The language of this article is unknown. ☃ Unicodesnowman (talk) 04:45, 19 February 2015 (UTC)

Looks like Malayalam. De728631 (talk) 13:25, 19 February 2015 (UTC)

February 21[edit]

Kanyele[edit]

The language of this article is Swahili. Lakun.patra (talk) 11:17, 21 February 2015 (UTC)

February 23[edit]

Miran Maksuti[edit]

The language of this article is Albanian. Dai Pritchard (talk) 23:40, 23 February 2015 (UTC)

February 25[edit]

"Qeyrət" mətbəəsi[edit]

The language of this article is unknown. ~HackedBotato Chat with meContribs 17:34, 25 February 2015 (UTC)

It's Azerbaijani. —Largo Plazo (talk) 17:47, 26 February 2015 (UTC)

February 28[edit]

亞瑟•楊格[edit]

The language of this article is Chineese.  Combie (talk - contribs)  23:31, 28 February 2015 (UTC)

Translated pages that could still use some cleanup[edit]

Shortcut:

Pages listed here are "mostly done" but could still use some attention from someone who approaches dual-fluency. Please use the notice {{cleanup-translation}} on the page.


2012[edit]

Horror films of Cambodia[edit]

The initial language of this article was probably Khmer. "Features" section especially in need of translation. Miniapolis (talk) 21:14, 16 May 2012 (UTC)

FC Aktobe[edit]

The initial language of this article was Russian. Hvn0413 (talk) 02:58, 16 July 2012 (UTC) I've proofread the page. It definitely needs work to be fully integrated into the English wikipedia, but at least it has a start. Legolover26 (talk)

Meutya Hafid[edit]

The initial language of this article was Indonesian. Looks like a machine translation from id:Meutya Hafid Grafen (talk) 19:57, 16 July 2012 (UTC)

Toma T. Socolescu[edit]

This article needs some help in order to correct potential language syntax and grammar weaknesses - It has been translated from French - --Albacore60 (talk) 17:38, 20 November 2011 (UTC).

  • See [1]. I have just added this section, if placing it under 2011 was inappropriate, please move it accordingly. BigNate37(T) 22:23, 9 August 2012 (UTC)

Hande Yener[edit]

The initial language of this article was Turkish (Türkçe). >> tr:Hande Yener. Seyitahmetmrk (talk) 20:22, 5 October 2012 (UTC)

Serge Guinchard[edit]

The initial language of this article was French. Although, looking at the edit summary of this edit to the French article, perhaps a retranslation would be quicker? --Stfg (talk) 18:05, 30 October 2012 (UTC)

I wandered into a tar pit and left far too much comments here. I am going to copy and paste them to the talk page of the article. Si Trew (talk) 09:12, 15 February 2014 (UTC)
A rewrite/retranslation, starting as a stub would be better; much of the current incomprehensible machine translation is based on text long since removed from the original when the French article was reduced in size by 85% in 2012. See Talk . Mathglot (talk) 03:46, 8 February 2015 (UTC)
life is too short Elinruby (talk)

2013[edit]

Casa Milà[edit]

The initial language of this article was Catalan. The Banner talk 13:05, 6 May 2013 (UTC)

Still in need of attention a year later; witness such sentences as: "First batter and slid wide household." or, "Of these keys dangled a chain so that the lowest point coincided with the arrow to the bow." I could handle this, if I could find the time. Maybe, at some point. Mathglot (talk) 07:07, 28 January 2015 (UTC)

Multi-format publishing[edit]

The initial language of this article was German. Google Translated from the German version of the article. Marcus Qwertyus (talk) 06:51, 27 May 2013 (UTC)

Chung Dong-ha[edit]

The initial language of this article was uncertain. Names are written in Hangul only, it is impossible for non-Korean speakers to read the article properly. Teemeah 편지 (letter) 13:47, 20 August 2013 (UTC)

Protected areas of Ukraine[edit]

The initial language of this article was Ukrainian. Ukrained2012 (talk) 02:49, 2 September 2013 (UTC)

 Working on it! Accedietalk to me 22:44, 14 September 2013 (UTC)
Erg, my eyes are glazing over from the bureaucratic/legalese. This needs pretty major cleanup, not all of it translation-related. I'll try to enlist the help of a friend who actually has some expertise in this field... Accedietalk to me 00:53, 15 September 2013 (UTC)

Berber music[edit]

The initial language of this article was French. Dzlinker \, /(*_*)\, / 12:27, 15 September 2013 (UTC)

Free Democratic Party (Germany)[edit]

The initial language of this article was German. Started cleanup of a bad translation. PanchoS (talk) 11:34, 11 October 2013 (UTC)

Dimitrie Cantemir Christian University[edit]

The initial language of this article was Romanian. Typical ungrammatical translation. WQUlrich (talk) 20:24, 17 October 2013 (UTC)

Jeppe Aakjær[edit]

The initial language of this article was Danish. speednat (talk) 19:56, 12 November 2013 (UTC)

Let me clarify what needs translating. The titles of the majority of his works were translated with the help of google. So they need help, some were translated out of books, so they are accurate. It will probably be apparent which are which, let me know if I can clarify more.speednat (talk) 17:40, 14 November 2013 (UTC)

Müyorbir[edit]

The initial language of this article was Turkish. Not bad enough to be machine generated, just someone without true dual-proficiency. WQUlrich (talk) 23:47, 31 December 2013 (UTC)

April 2014[edit]

Ukrainian Association of the Blind[edit]

The initial language of this article was Ukrainian or Russian. Not sure if it is actually a verbatim translation of the the Ukrainian article or the the Russian article but both may be useful to clarify the English one. Roger (Dodger67) (talk) 13:50, 2 April 2014 (UTC)

Norman Paech[edit]

The initial language of this article was German. Ischtiraki (talk) 09:36, 4 April 2014 (UTC)

Nuclear energy in Uruguay[edit]

The initial language of this article was Spanish. Zerabat (talk) 15:41, 19 April 2014 (UTC)

Rojos del Águila de Veracruz[edit]

The initial language of this article was Spanish. Machine translated. —Wiki Wikardo 18:25, 27 April 2014 (UTC)

May 2014[edit]

Willy Rohr[edit]

The initial language of this article was German. Not too bad Eustachiusz (talk) 13:22, 14 May 2014 (UTC)

Apaseo el Grande[edit]

The initial language of this article was Spanish. Not excessive, I already copyedited for standards, but I am sadly unfamiliar with many of the expressions used. ~Helicopter Llama~ 00:56, 20 May 2014 (UTC)

Translated a couple of paragraphs in Geography from the original, replacing a deeply flawed machine translation. Much remains to be done. Mathglot (talk) 10:42, 31 January 2015 (UTC)

June 2014[edit]

The church of St. Apollinaire (Prague)[edit]

The initial language of this article was Czech. translated page: cs:Kostel svatého Apolináře (Praha) WikiDan61ChatMe!ReadMe!! 15:15, 16 June 2014 (UTC)

National Police of Peru[edit]

The initial language of this article was Spanish. History section appears to be direct translation Paris1127 (talk) 21:08, 26 June 2014 (UTC)

I spent a little time here and tried to fix some of the broken/missing reference tags which contain further information in the original text but there's still quite a bit to do here. AdventurousSquirrel (talk) 06:03, 24 October 2014 (UTC)

July 2014[edit]

Reestablishment of the episcopal hierarchy in the Netherlands[edit]

The initial language of this article was Dutch. It was machine translated and some content is unintelligible. I interpreted some of the translation. It needs a proofreading. BoBoMisiu (talk) 18:33, 9 July 2014 (UTC)

If you're not capable of translating an article properly yourself, do not add a machine translation, it doesn't help anyone. All we have now is a bad article you have added to an already significant backlog. WP:TRANSLATION is the correct procedure, please follow it in future--Jac16888 Talk 18:50, 9 July 2014 (UTC)
Mmmm. I did read WP:TRANSLATION previously – before I started anything. So what is the {{Rough translation}} template for? Jac16888, should I have used {{cleanup-translation}}? Is there a procedure for marking or tagging what, in an otherwise reasonable translation, needs attention from a proficient user? –BoBoMisiu (talk) 21:38, 9 July 2014 (UTC)
Both are those tags are for when editors do not follow procedure, create a badly translated article, and then leave it for somebody else to fix--Jac16888 Talk 22:27, 9 July 2014 (UTC)
Mmmm. It is unfortunate that after years of contributing to Wikipedia I still misunderstand procedures. Again, Is there a procedure for marking or tagging what, in an otherwise reasonable translation, needs attention from a proficient user? Is there an inline span tag to identify a questionable translation? It would help a proofreader who proofreads to see what another, semi proficient, contributor identified as a questionable translation. --BoBoMisiu (talk) 02:07, 10 July 2014 (UTC)

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────Changed hatnote to {{cleanup-translation}} my only translation doubt is:

  • uitstervingsbesluiten  ⇔  extinction acts --BoBoMisiu (talk) 00:12, 12 July 2014 (UTC)

Ramil Garifullin[edit]

The initial language of this article was Russian. --Irek Minnullin (talk) 06:50, 22 July 2014 (UTC)

August 2014[edit]

VMFD Žalgiris Vilnius[edit]

The initial language of this article was Lithuanian. (most probably) I will try to fix what I can as soon as possible, but some parts are barely decipherable. Zidanie5 (talk) 19:48, 3 August 2014 (UTC)

September 2014[edit]

Jankovský of Vlašim[edit]

This article has been on Wikipedia since 2008, but the text seems mostly unaltered and reads like a poor translation from Czech. Can it be helped? --Dweller (talk) 15:01, 15 September 2014 (UTC)

November 2014[edit]

International Cartoonists Exhibition[edit]

The initial language of this article was Italian. McGeddon (talk) 14:46, 22 November 2014 (UTC)

Israel Cavazos Garza[edit]

The initial language of this article was es. Auric talk 17:23, 28 November 2014 (UTC)

December 2014[edit]

35th Rocket Division[edit]

The initial language of this article was Russian. was in category, but not tagged All the best: Rich Farmbrough01:19, 3 December 2014 (UTC).

Abdul Kadir (Indonesian footballer)[edit]

The initial language of this article was Indonesian. was in category, but not tagged All the best: Rich Farmbrough01:19, 3 December 2014 (UTC).

Georges Cochevelou[edit]

The initial language of this article was French. Bio of a key figure in the revival of the Breton harp, appears to be machine-translated from French, or by a semi-skilled bilingual. MatthewVanitas (talk) 18:49, 8 December 2014 (UTC)

The bio content was added with this revision of 22 January 2014], by User:Kergourlay. That user did do quite a lot of cleanup to other sections, so perhaps just forgot about it. I'll have a go but I often get stuck with specialist musical terms. Si Trew (talk) 16:34, 8 January 2015 (UTC)

Ryszard Słomski[edit]

The initial language of this article was polish maybe. Becky Sayles (talk) 19:00, 23 December 2014 (UTC)

Definitely Polish, at pl:Ryszard Słomski. Si Trew (talk) 01:42, 13 January 2015 (UTC)

Lieutenant Vicente Landaeta Gil Air Base[edit]

The initial language of this article was Spanish. Looks like unamended computer translation. Possibly too long and detailed. Keith Edkins ( Talk ) 11:59, 29 December 2014 (UTC)

ANPI[edit]

The initial language of this article was Italian. Paris1127 (talk) 08:14, 30 December 2014 (UTC)

Demikhovsky Machine-building Plant[edit]

The initial language of this article was Russian. The equivalent Russian language article is more substantial and can provide additional information for the translation. Slambo (Speak) 18:28, 30 December 2014 (UTC)

Seems like a translation from RU:Демиховский_машиностроительный_завод: I have done a bit of fiddling in the lede. The Russian gives more about the history, and I'll have a go at that. My Russian is not very good but my engineering is, and my English is, and I think I can manage to do the history section. There's not much else to do. Si Trew (talk) 01:44, 13 January 2015 (UTC)

January 2015[edit]

Michiel Veenstra[edit]

The initial language of this article was Dutch. 84.106.97.242 (talk) 23:45, 1 January 2015 (UTC)

Bhangi[edit]

The initial language of this article was uncertain. - McMatter (talk)/(contrib) 02:52, 3 January 2015 (UTC)

Swedish and Chinese WPs are stubs, this is the fullest. Quite good English, patently not a machine translation from another WP. I would guess that it is contributed by an Indian who has English as a second language to a very high level. I note Naik, mentioned and explained in a section in the article but not linked, it redirects to Naik (disambiguation), but the article is not listed there. I am kinda being the opposite of WP:BOLD being WP:SHY by not fixing that, I don't like fixing things so boldly when they are being discussed. Si Trew (talk) 01:25, 13 January 2015 (UTC)

Johannes Klumpp[edit]

The initial language of this article was German (from de:Johannes Klumpp). —Cryptic 17:01, 6 January 2015 (UTC)

Antonio Landi[edit]

The initial language of this article was Italian. Lemnaminor (talk) 11:37, 10 January 2015 (UTC)

Marcello Landi[edit]

The initial language of this article was Italian. Lemnaminor (talk) 15:28, 10 January 2015 (UTC)

HC Energie Karlovy Vary (juniors)[edit]

The initial language of this article was cs. Okino (talk) 00:11, 11 January 2015 (UTC)

House of creativity «Staraya Ladoga»[edit]

The initial language of this article was russian. Alex Bakharev (talk) 00:22, 13 January 2015 (UTC)

Joan Fuster Bonnin[edit]

The initial language of this article was Catalan or Spanish. Possible machine translation WQUlrich (talk) 00:22, 16 January 2015 (UTC)

The original was the Spanish one; that can be seen by the "Reviews" section, present in the Spanish but not in the Catalan version. Certainly sounds like machine translation to me, as unskilled human translators don't generate that kind of weird syntax. Mathglot (talk) 03:55, 8 February 2015 (UTC)

Accademia della Farnesina[edit]

The initial language of this article was Italian. Justlettersandnumbers (talk) 12:55, 19 January 2015 (UTC)

Bruno Paulo Machado Barbosa[edit]

The initial language of this article was uncertain. — billinghurst sDrewth 14:26, 21 January 2015 (UTC)

Appears to be Portugese Elinruby (talk) 03:55, 9 February 2015 (UTC)

Fu Ren-Kun[edit]

The initial language of this article was unknown. Lakun.patra (talk) 10:52, 28 January 2015 (UTC)

10th of Ramadan City[edit]

The initial language of this article was Arabic. —PurpleRAIN 17:12, 29 January 2015 (UTC)

February 2015[edit]

Notre-Dame de la Garde[edit]

The initial language of this article was French. bad machine translation from travel guide. Once english is made comprehensible will require a re-write for style and tone. I got about 2/3 through a first pass of deciphering. Will require enough knowledge of French to refer to the page on that wiki; it's almost incomprehensible Elinruby (talk) 13:12, 4 February 2015 (UTC)

@Elinruby, looks like you're doing a great job over there. Have a question for you, and other experienced translator/copy-editors seeing this comment, namely: is there a standard way to leave a "pointer" or other indicator of how far you have gotten, or otherwise to apportion translation/copy-edit tasks among more than one editor?
I looked at this article and it's quite long; jumping around in it, I can see edited portions that are good now, and other sections that range from okay to poor, and it's easy to see which those are, but the article is so long, I don't wish to spend tons of time reading the whole thing just to assess which parts still need work. Not to mention the fact that I don't wish to barge in on the first "poor" section, and end up with an unintended edit conflict with you. Any ideas from anybody on how best to do this? As a first guess, I'm thinking a section on the Talk page of the article itself to discuss how far one has gotten, or alternatively, "I plan to translate sections X through Y next" or something. I'd be happy to help out on this article, but don't wish to duplicate effort or step on your toes. Thoughts? Mathglot (talk) 21:58, 7 February 2015 (UTC)
@Mathglot, if you are interested in picking up on the article, I couldn't be happier; I put it back on the list recently when I realized that I took it off when I started work on it, intending, at the time to finish it, but as you say, it is very long and while my French is quite fluent I don't have any particular background in architecture, let alone religious architecture, in either language. I was worked on several articles on this as a public service back when I was sick and unable to work, and picked this one because I was rather saddened by the comment that it was incomprehensible, which indeed it was. It does seem to be an important landmark, but I have since gotten quite busy and have other translation projects I have also not finished and am more personally invested in. If you do not pick it up and nobody else does either, I will try to get back to it, but meanwhile yes, it still needs considerable help as of about 2/3 of the way through and after that will still need a re-write for style as it was almost certainly a machine translation of a French-language guide book. I'll come back and give a precise indication of where to pick on on translation per se. Elinruby (talk) 19:50, 8 February 2015 (UTC)
My translation-improvement effort stops in the section after "side walls" in Archtecture:Exterior. I worked on that section a bit, I think, but there is an incomplete sentence and I do not have time to go research what it is in fact supposed to say. And @Mathglot, thank you for bringing a template to my attention, possibly it does apply and if so I will try to put it on there anon ;) Elinruby (talk)
Yeah, lots of specialized vocab, it's slow going. Did a few subsections, not sure how much further I'll take it. I may update sporadically as I have the time. Left breadcrumbs in the History so you can see pretty exactly what I've done. Mathglot (talk) 02:35, 13 February 2015 (UTC)

Dragon Wharf[edit]

The initial language of this article was Vietnamese. A very short article derived from a longish one on Vietnamese Wikipedia; it is at AfD. Yngvadottir (talk) 19:10, 11 February 2015 (UTC)

Ratlam Rail Division[edit]

The initial language of this article was unknown. Rubbish computer (talk) 19:15, 11 February 2015 (UTC)

It's English. Poor English, yes; but English just the same. A lot of India-related articles are of comparable writing quality, this one is by no means unusual. --Redrose64 (talk) 20:17, 11 February 2015 (UTC)

Fátima Bernardes[edit]

The initial language of this article was (Portuguese). The problems here are pretty minor. Should be a quick fix for someone. I just don't have the time myself right now. —giso6150 (talk) 03:31, 17 February 2015 (UTC)

Kereshteh[edit]

The initial language of this article was (Persian). See کرشته‎ —giso6150 (talk) 00:13, 18 February 2015 (UTC)

Tokyo Metropolitan Government[edit]

The initial language of this article was japaneseprobably.   Bfpage |leave a message  01:50, 21 February 2015 (UTC)

The problem with this article is not the translation per se, but that it has been filled with unencyclopedic fluff. So I am in the process of taking an axe to it. AtHomeIn神戸 (talk) 02:37, 23 February 2015 (UTC)

Ellinikí Radiofonía[edit]

The initial language of this article was Greek. Yngvadottir (talk) 17:58, 23 February 2015 (UTC)