Words Without Borders

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Words Without Borders (WWB) is an international magazine opened to international exchange through translation, publication, and promotion of the world’s best writing and authors who are not easily accessible to English-speaking readers.

Translation and knowledge[edit]

Words Without Borders publishes selected prose and poetry on the web and organizes special events that connect foreign writers to the public; it develops also materials for high school teachers and is interested to build an "online resource center" for contemporary global writing.[1] Words without Borders is supported also by the National Endowment for the Arts, the New York State Council on the Arts and the Lannan Foundation. Words without Borders was founded by Alane Salierno Mason, translator of Elio Vittorini,[2] in 1999[3] although it did not begin publication until 2003.

David Orr, on The New York Times, compliments the "intelligence and idealism" of WWB as a site devoted to revealing a lot of special forms of foreign literatures.[4]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ About WWB
  2. ^ Elio Vittorini, Conversations in Sicily (Conversazione in Sicilia), (intr. by Ernest Hemingway), translat. by Alane Salierno Mason, Cannongate 2003 (ISBN 1841954500)
  3. ^ Alane Salierno Mason Introduces Words without Borders on bigthink.com
  4. ^ D.Orr, New York Times Book Review: The Widening Web of Digital Lit, 2004

Further reading[edit]

External links[edit]