Yama-uba

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
A depiction of Yama-uba by Totoya Hokkei (1780-1850)

Yamauba (山姥?), Yamamba or Yamanba are variations [1] on the name of a yōkai [2] found in Japanese folklore.

Contents

[edit] Description in Classical Japanese Folklore

Depending on the text and translator, the Yamauba appears as a monstrous Crone, “her unkempt hair long and golden white ... her kimono filthy and tattered,” [3] with cannibalistic tendencies. [4] In one tale a mother traveling to her village is forced to give birth in a mountain hut assisted by an apparent kindly old woman, only to discover, when it is too late, that the stranger is actually Yamauba with plans to eat her newborn child. [5] In other story the yōkai raises the orphan hero Kintarō, who goes on to became the famous warrior Sakata no Kintoki. [6]

Yamauba is said to have a mouth at the top of her head under her hair. [7] In one story it is related that her only weakness is a certain flower containing her soul. [8]

Yamauba, Hair Undone, by Hokusai

[edit] Yamauba in Western Literature

Steve Berman's short story, “A Troll on a Mountain with a Girl” [9] features Yamauba.

Lafcadio Hearn, writing primarily for a Western audience, tells a tale like this:

Then [they] saw the Yama-Uba,—the "Mountain Nurse." Legend says she catches little children and nurses them for awhile, and then devours them. The Yama-Uba did not clutch at us, because her hands were occupied with a nice little boy, whom she was just going to eat. The child had been made wonderfully pretty to heighten the effect. The spectre, hovering in the air above a tomb at some distance ... had no eyes; its long hair hung loose; its white robe floated light as smoke. I thought of a statement in a composition by one of my pupils about ghosts: "Their greatest peculiarity is that they have no feet." Then I jumped again, for the thing, quite soundlessly, but very swiftly, made through the air at me. [10]
Yama-uba Nursing Kintarō[citation needed]

[edit] Yamauba in Noh Drama

In one Noh drama, translated as, Yamauba, Dame of the Mountain, Komparu Zenchiku states the following:

Yamauba is the fairy of the mountains, which have been under her care since the world began. She decks them with snow in winter, with blossoms in spring ... She has grown very old. Wild white hair hangs down her shoulders; her face is very thin. There was a courtesan of the Capital who made a dance representing the wanderings of Yamauba. It had such success that people called this courtesan Yamauba though her real name was Hyakuma. [11]

The play takes place one evening as Hyakuma is traveling to visit the Zenko Temple in Shinano, when she accepts the hospitality of a woman who turns out to be none other than the real Yamauba, herself.[12]

[edit] Notes

  1. ^ Cavallaro, 132.
  2. ^ Joly, 396.
  3. ^ Hearn, 267.
  4. ^ Ashkenazi, 294.
  5. ^ Ozaki, 70.
  6. ^ Ozaki, 67.
  7. ^ Shirane, 558.
  8. ^ Monaghan, 238.
  9. ^ Wallace, 184.
  10. ^ Hearn, 267.
  11. ^ Waley, 247.
  12. ^ ibid.

[edit] References

Ashkenazi, Michael. Handbook of Japanese mythology. ABC-CLIO (2003)

Cavallaro, Dani. The Fairy Tale and Anime: Traditional Themes, Images and Symbols at Play on Screen. McFarland. (2011)

Hearn, Lafcadio. Glimpses of Unfamiliar Japan. Houghton, Mifflin and company. (1894)

Joly, Henri. Legend in Japanese art: a description of historical episodes, legendary characters, folk-lore, myths, religious symbolism, illustrated in the arts of old Japan. New York: J. Lane. (1908)

Monaghan, Patricia. Encyclopedia of goddesses and heroines. ABC-CLIO. (2010)

Ozaki, Yei Theodora. The Japanese fairy book. Archibald Constable & Co. (1903)

Shirane, Haruo. Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600-1900. Columbia University Press. (2004)

Waley, Arthur. The Nō plays of Japan. New York: A. A. Knopf (1922)

Wallace, Sean. Japanese Dreams. Lethe Press. (2009)

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export
Languages