Ze Rak Sport

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Israel "Ze Rak Sport"
Eurovision Song Contest 1992 entry
Country Israel
Artist(s) Dafna Dekel
Language Hebrew
Composer(s) Kobi Oshrat
Lyricist(s) Ehud Manor
Conductor Kobi Oshrat
Finals performance
Final result 6th
Final points 85
Appearance chronology
◄ "Kan" (1991)   
"Shiru" (1993) ►

"Ze Rak Sport" (Hebrew script: זה רק ספורט, English translation: "It's Just Sport") was the Israeli entry in the Eurovision Song Contest 1992, performed in Hebrew by Dafna Dekel.

The song is a moderately up-tempo number. Dekel is singing about the fun aspect of singing and dancing, evidently in the Eurovision song contest (the song was written for the Eurovision contest).

The Lyrics of the song[edit]

According to the lyrics of the song, the narrator is a girl or a woman, who is describing herself as a prisoner of music and as addicted to the rhythm of the music. The narrator wishes to dance her troubles away, to sing into the dark and be plant the seeds of happiness.

In the second stanza, the narrator approaches the listeners by saying: " I don't want to brag or to be condescending, i like the game and i feel comfortable singing carelessly with a guitarist, a drummer and a cheeky pianist and with one and only chance to reach for the sky".

In the chorus, the know-it-all narrator says: "if the girl wont play the game, she won't cry and want to die because its only sports, yhe its sport"

The song was originally 3 minutes and 17 seconds long but after a court battle with Dekel's runner up in the pre-selection show the writers of the song promised to cut out the 17 seconds. In the live version in Sweden Dekel sings the last chorus in English ("Viva sport"). That was the first attempt of Israel to sing in English in the Eurovision song contest.

The English version of the song is called "Viva Sport", and the lyrics are a salute to the 1992 Summer Olympics in Barcelona.

Hebrew Version[edit]

"Ani shvuyat hamangina, hamechura laketsev Lachen ani ma’amina bamilchama ba’etsev Lirkod et kol hamu’akot, lashir el toch hachoshech Lizro’a leshalosh dakot et hivhuvei ha’osher

Ve’en li shum ratson lehityafyef Hahitnas’ut hazot hi keta me’ayef Velo ichpat li letsaftsef ki hamischak ose li kef Besach-hakol na’im vetov li lechafef

Im gitarist umetofef ve’im klidan shemitchatsef Ve’im sikui echad le’elef le’ofef

Ve’im hana’ara lo tesachek ota Hi lo tivke, hi lo tachriz al yom mota

Ki ze rak sport, ken, ze rak sport Ki ze rak sport, ken, ze rak sport Ze rak sport, rak sport

Ken, hachaim hem kav mahir, veze davar batuach Aval halaila yesh li shir, ve’od hakol patuach Nidme li she’etsleinu kan, ba’arets hamuvtachat Ata mevin mi shemuchan et hasikun lakachat

Ve’en li shum ratson lehityafyef Hahitnas’ut hazot hi keta me’ayef Velo ichpat li letsaftsef ki hamischak ose li kef Besach-hakol na’im vetov li lechafef

Im gitarist umetofef ve’im klidan shemitchatsef Ve’im sikui echad le’elef le’ofef

Ve’im hana’ara lo tesachek ota Hi lo tivke, hi lo tachriz al yom mota

Ki ze rak sport, ken, ze rak sport Ze rak sport, rak sport Ki ze rak sport, ken, ze rak sport Ze rak sport, rak sport

Ve’im hana’ara lo tesachek ota Hi lo tivke, hi lo tachriz al yom mota

Ki ze rak sport, ken, ze rak sport Ze rak sport, rak sport Ki ze rak sport, ken, ze rak sport Ze rak sport, rak sport

Papa pada papa papa dei"[1]

Hebrew Version translated to English[edit]

I am a prisoner of the melody, the addict to the rhythm That is why I believe in the fight against sadness To dance away all the distress, to sing into the darkness To plant for three minutes the flickering of happiness

And I have no desire to mince words This patronising is a tiring thing And I don’t mind not caring because the game is fun

It’s just nice and good for me doing a sloppy job With a guitarist and a drummer and with a cheeky keyboard player And with a chance of one in a thousand to soar

And if the girl doesn’t do well She won’t cry, she won’t declare this her day of death

Because it’s just sport, yes, it’s just sport It’s just sport, just sport Because it’s just sport, yes, it’s just sport It’s just sport, just sport

Yes, life is a fast line, and it’s a sure thing But tonight I have a song, and everything is still open I think that here, in the Promised Land You understand those who are willing to take the risk

And I have no desire to mince words This patronising is a tiring thing And I don’t mind not caring because the game is fun It’s just nice and good for me doing a sloppy job

With a guitarist and a drummer and with a cheeky keyboard player And with a chance of one in a thousand to soar

And if the girl doesn’t do well She won’t cry, she won’t declare this her day of death

Because it’s just sport, yes, it’s just sport It’s just sport, just sport Because it’s just sport, yes, it’s just sport It’s just sport, just sport

And if the girl doesn’t do well She won’t cry, she won’t declare this her day of death

Because it’s just sport, yes, it’s just sport It’s just sport, just sport Because it’s just sport, yes, it’s just sport It’s just sport, just sport

Papa pada papa papa dei [2]

English Version[edit]

The song was translated and sang in English under the title "Viva Sport"':

"The greatest sound you ever heard is near, it won't be long now When all the nations of the world unite in Barcelona No game is over till it's won, and number one's the winner But taking part is all the fun for champions and beginners

So come on, come together, come you all This big old world, you know, will soon be very small Wherever you may hear the score Just take a plane, we'll have a ball The rain in Spain, they say, won't fall until it's fall

So bring your body and your soul, It's time to tango, rock 'n' roll I feel so high tonight, I feel I'm ten feet tall

So run or jump or swing or fly your plane to Spain But don't forget that sport's the name of this old game

Viva sport, oh viva sport, Viva, viva sport Viva sport, oh viva sport, Viva, viva sport

Tonight there's magic in the air, I feel that we can make it The record's set, but I declare that you and I can break it I know the score is very high, but still we can go higher I know that we can touch the sky and the set the stars on fire

So come on, come together, come you all This big old world, you know, will soon be very small Wherever you may hear the score Just take a plane, we'll have a ball The rain in Spain, they say, won't fall until it's fall

So bring your body and your soul It's time to tango, rock 'n' roll I feel so high tonight, I feel I'm ten feet tall

So run or jump or swing or fly your plane to Spain But don't forget that sport's the name of this old game

Viva sport, oh viva sport, Viva, viva sport Viva sport, oh viva sport, Viva, viva sport

So run or jump or swing or fly your plane to Spain But don't forget that sport's the name of this old game

Viva sport, oh viva sport, Viva, viva sport Viva sport, oh viva sport, Viva, viva sport

Papa pada papa papa day... " [3]

The Eurovision[edit]

The song was performed third on the night of the Eurovision's final competition of 1992, following Belgium's Morgane with "Nous, on veut des violons" and preceding Turkey's Aylin Vatankoş with "Yaz bitti". In an interview that was conducted at the week of the competition, with the Israeli performer, Dafna Dekel she was asked what position does she want to get to and had answered "Somewhere between 5th and 7th". At the close of voting, the song received 85 points, placing it 6th out of 23.

It was succeeded as Israeli representative at the 1993 Contest by Sarah'le Sharon & The Shiru Group with "Shiru".

External links[edit]

References[edit]