Jump to content

Talk:Satay

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 58.71.170.249 (talk) at 08:29, 3 October 2012 (→‎Satay Originated From Malay, that is "Satai" or pronounced by Javanese as "Sate"). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Airline Mention

is it really relevant to include mentions of which airlines serve this? --jonasaurus 05:09, 13 July 2005 (UTC)[reply]

I went ahead and removed the line, which went as follows: Like Malaysia Airlines, Singapore's national carrier, Singapore Airlines also serves satay in the First and Raffles Class as an appetizer.--jonasaurus 05:11, 13 July 2005 (UTC)[reply]
Yes, because Satay is difficult to prepare for inflight meals, and airlines who take the trouble to serve them indicate their importance to the image of the airlines and the respective cultures they represent. In addition, knowing that both MAS and SIA serves the dish only to first class passengers is also food for though.--Huaiwei 07:06, 13 July 2005 (UTC)[reply]

definition in first paragraph

You should define Satay first, then give an origin. What satay is shouldn't be hidden in the middle of the entry.

Former colonist Holland

Please explain what "former colonist Holland" means. Do you mean satay was popular in Holland back in Europe? Thanks. --Sengkang 04:00, 9 April 2006 (UTC)[reply]

My understanding is that it means satay is popular in the Netherlands/Holland, which is a former colonist of both Malaysia and Indonesia... According to the peanut butter article, their version of peanut butter pindakaas is more akin to satay sauce then peanut butter Nil Einne 00:45, 12 April 2006 (UTC)[reply]
If satay is still popular in Holland now (I doubt so? or is it just its peanut butter, which tastes like satay sauce and is different from satay per se?), it may be more appropriate to just phrase the sentence as "Satay (also written saté) is a dish that may have originated in Sumatra or Java, Indonesia, but which is popular in many Southeast Asian countries such as Malaysia, Singapore, and Thailand as well as Holland." —Sengkang 02:52, 12 April 2006 (UTC)[reply]

Satay is still very popular in the Netherlands, ever since it was introduced somewhere in the 1950's (through the colonies, yes). There are many Chinese-Indosian restaurants here, mostly like snack bars. Satay is sold as part of a meal, or as a snack (in regular supermarkets (in frozen packages) and snack bars as well). It consists usually of marinated pork or chicken meat, and (almost) always with a (more or less spicey) peanut sauce (which differs from the Dutch peanut butter - the sauce is spicier, usually a bit creamier and always much thinner). --JoanneB 11:36, 12 April 2006 (UTC)[reply]

@sengkang K i see others answered your question before me, hope it's clear now? I included that it's the former colonist as to explain why it is that popular in a country so out of line with the others mentioned. And please do not revert anonymous edits anymore without (giving) a reason, it is in conflict with wikipedia policy. --62.251.90.73 22:19, 15 April 2006 (UTC)[reply]
Ok, I had advertently reverted it as it did not appear consistent with the notion of the Southeast Asian countries stated in the sentence. Thanks for the clarification. I've also reworded the sentence as appropriately as possible. —Sengkang 04:09, 16 April 2006 (UTC)[reply]

any objection I add this link to the article? [1] 219.74.59.96 01:37, 7 April 2007 (UTC)[reply]

Yes, it is a commercial link that is merely an adverstisement. Please see WP:EL. Please don't add it as it will be removed. Sorry. Merbabu 04:21, 7 April 2007 (UTC)[reply]

Sorry I posted the wrong link it's [2] a consumer's review of satay at alexandra market (Sites with other meaningful, relevant content that is not suitable for inclusion in an article, such as reviews and interviews.)219.74.59.96 01:37, 7 April 2007 (UTC)[reply]

Satay=Triple Stacked?

I find the sentence "Some believe that satay was invented by Chinese immigrants who sold the skewered barbecue meat on the street. Their argument is that the word satay means "triple stacked" (三疊) in Amoy dialect, and indeed, satay is often made with three flat lozenges of meat" disturbing.

Why? Because sate is among my favorite cuisines (beside Soto), and I am always eager to try various kinds of regional sates in Indonesia. But I don't recall any sate with triple stack of meat. There usually more than 3 stacks of meat, if it was just 3 of them I would feel like I was being ripped off or something. I'm sure my fellow Indonesians would feel the same thing.

Oh, and "flat"? What kind of sate is that, with flattened meat? The only kind of sate I recall being flat is Sate Usus, which is skewered intestines, but never with meats.Matahari Pagi 06:52, 4 June 2007 (UTC)[reply]

Satay is not invented by Chinese because the Chinese migrants are from Guangdong or Fujian provinces, which had no traditions of barbecues (even Cantonese barbecued foods like barbecued pork "char siew" are not made and served in skewers). It is considered in the Chinese world as invented in Southeast Asia without any ethnic Chinese input. Perhaps it was the Chinese merchants who brought the dishes to the non-Malay world like Vietnam, Thailand, and Burma. No Chinese cookbooks published in the 1980s or 90s raised that spectre. --JNZ 07:51, 9 August 2007 (UTC)[reply]
With all respect, Satay takes a slightly different form in Singapore, Thailand and Malaysia than it does in Indonesia. In these places, it does most often appear in the form of three lozenges of meat. InfernoXV 09:16, 9 August 2007 (UTC)[reply]
Then it should be mentioned in the article that that the sentence applies only for Singaporean satay :) Matahari Pagi 04:30, 5 September 2007 (UTC)[reply]
Um, no. Notice I said it applies to 'Singapore, Thailand and Malaysia'. InfernoXV 18:12, 6 September 2007 (UTC)[reply]


Satay Originated From Malay, that is "Satai" or pronounced by Javanese as "Sate"

Actually, "satay" is Malay pure traditional food. It came from the "satai" word. In Javanese "ai" in "satai" often pronounced as "e"(ay).

One more thing, satay actually often has 4(four) flat lozenges of meat. Nevertheless, some hawkers in Indonesia prefer to sell 3(three) stacks of meat in one skewer(lidi). This is due to decrease the cost of producing "satay". So, there is nothing to compare with the chinese word.

I agree with ---JNZ 07:51, 9 August 2007 (UTC). "Satay" is not invented by chinese. Instead, satay entered the non-Malay cultures such as "kaya" jam, and "cendol".[reply]

In Malaysia, there has one kind of food which is 4(four)skewered and grilled before eat. It is like "otak-otak". It has 4(four) flat of sata in one skewer. This is the evidence that "satay" is always sell with 4(four)stacks of meat like "sata"(the Malay traditional food in Malaysia) Mr. Knows (talk) 05:38, 13 January 2008 (UTC)[reply]

There's no word "satai" in Malay language, the Malays also pronounce it sa-te. User JNZ is a chinese from New Zealand with minimal knowledge of Malay language, doubt your input carry any weight. The food sata is from Kelantan and Terengganu, and the similarity with satay is too superficial to be considered as "evidence".

Pronunciation

A pronunciation guide at the intro would be nice... 90.240.242.224 (talk) 18:28, 28 April 2008 (UTC)[reply]

There is a pronunciation guide at the intro now (pronounced /ˈsæteɪ/ SA-tay). But it seems to me, that this is the pronunciation of an American from Texas? As far as I know it is pronounced [saˈtɛ] by locals in Southeast Asia. --hdamm (talk)
The Malaysian and Indonesian pronunciation would be the "Texan" variant containing pretty much the same vowels as in the word "kaffee" in German. The variant [saˈtɛ] would be the pronunciation in Thailand. Takeaway (talk) 11:08, 9 September 2009 (UTC)[reply]