Jump to content

Wikipedia:Requested moves/Current discussions (alt)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Rc21 (talk | contribs) at 23:56, 29 June 2013 (→‎June 29, 2013: (Shin-Kurobe Station)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

June 29, 2013

  • David Farrar (New Zealand)David Farrar (political activist) – (Discuss) – I suggest we rename this article to bring it in line with naming conventions for people as per WP:NCPDAB, where it says: "the disambiguator is usually a noun indicating what the person is noted for being." The problem with Farrar is that he's noted for not just one thing, and that appears to be the sentiment behind the 2006 renaming request. I'm not set on "political activist" at all and suggest that the previous dab "blogger" is a contender, too. He is certainly noted for being a blogger. Schwede66 21:52, 29 June 2013 (UTC)[reply]
  • TeutonsTeutones – (Discuss) – Clarity/precision. "Teutones" clearly refers to the tribe. "Teutons" usually refers to the modern Germans or, sometimes, to many or most of the Germanic peoples, and rarely only refers to the Teutones themselves. To exclude the use of "Teutons" in the other sense, I suggest comparing Google scholar results for "Teutones" "Cimbri" (1520 without citations, 468 since 1963) and "Teutons" "Cimbri" (777 without citations, 193 since 1963). --Relisted. -- tariqabjotu 12:53, 29 June 2013 (UTC) 173.66.211.53 (talk) 22:08, 19 June 2013 (UTC)[reply]
  • Larvik TIFLarvik Turn & IF – (Discuss) – This article was moved in April 2013, because there is a convention for Norwegian sports clubs with the name "Turn & Idrettsforening" to be shortened to TIF. In this case however, I believe the most used name of this club is "Larvik Turn" and thus we shouldn't shorten "Turn" to just a T. Not all clubs with the "TIF" suffix has used "Turn" as a part of their name, but I believe it was used to differ it from their locals rivals Fram Larvik, when they both played in the top league. We also have two other football clubs with the name "Larvik", Larvik Fotball and FK Larvik, so it would be better to have this article named "Larvik Turn & IF" or "Larvik Turn" to avoid confusion, given that that is its most common name. --Relisted. -- tariqabjotu 12:51, 29 June 2013 (UTC) Mentoz86 (talk) 01:56, 19 June 2013 (UTC)[reply]
  • Go (game)Go – (Discuss) – Very clear primary topic (26 times as many views as the next most, 6 times as many views as all others on the dis page, 12 times as many as all others combined that could be named "Go"). Proposed many times before but always rejected because of "what about go (verb)"? Well now we have a page called go (verb) and it gets 575 times less views... (Duh). This is an encyclopedia, not a dictionary. Apteva (talk) 02:23, 29 June 2013 (UTC)[reply]

June 28, 2013

  • Eye for an eyeLex talionis – (Discuss) – The academic concept is called "lex talionis," the vernacular phrase "eye for an eye" should redirect to the academic concept, not the other way around (currently, lex talionis redirects to "eye for an eye." This article even concedes that "Eye for an Eye" is actually called "mirror punishment" which is an existing article. Moreover, Wikipedia article naming conventions require the page to be called what it is referred to in "notable" sources, a quick search on Google Books confirms a plethora of scholarly interest in "lex talionis." Thank you for your consideration. Alphachimera (talk) 18:38, 28 June 2013 (UTC)[reply]
  • Boulenger's cape tortoiseKaroo Padloper – (Discuss) – Request rename, as these are the official and recognised names of Homopus species, used by government biodiversity bodies such as the South African National Biodiversity Institute (SANBI) and Cape Nature (http://www.capenature.co.za/resources.htm?sm[p1][category]=749 ) as well as other authoritative organisations such as the Homopus Foundation (http://www.homopus.org/ ). The list potentially goes on. The Homopus species are endemic to South African and Namibia. So importantly, their official names that I'm proposing have the recognition of the actual government bodies which manage biodiversity in the countries in which these species are endemic. The outdated names are also deeply misleading. The Homopus species aren't "Cape Tortoises" because all but one of the species don't occur in the Cape - only (Homopus areolatus) does, and the other unrelated tortoise species that DO occur at the Cape are of other genera (Chersina, Psammobates), not Homopus. The so-called "Karoo Cape Tortoise" (Homopus femoralis) is actually not the one which lives predominantly in the Karoo - its centre of distribution is the grasslands of the Free State. Therefore it's now officially the "Greater Padloper". Homopus boulengeri on the other hand IS 100 percent restricted to the Karoo region, and is therefore officially named the "Karoo Padloper". I hope you can now begin to appreciate how confusing and misleading the out-dated naming is. For these (and other inaccuracies) the current names are no longer recognised by the government biodiversity bodies here, and should be changed. Relisted. BDD (talk) 17:10, 28 June 2013 (UTC) Abu Shawka (talk) 14:28, 14 June 2013 (UTC)[reply]
  • Fly International Luxurious ArtF.I.L.A. – (Discuss) – The album title was announced as F.I.L.A., not as Fly International Luxurious Art. The cited tweet states: "My next Lp comin out in the 2nd quarter and is titled F.I.L.A acronym for "FLY.INTERNATIONAL. LUXURIOUS ART"" The album is titled "F.I.L.A.", which is an acronym for "Fly International Luxurious Art". Now of course this may change, but based on what info we currently have, the article title should be the acronym and not the full phrase. F.I.L.A. currently redirects to Ras Kass, who announced an album a while back by the same name, which would have been an acronym for "Fuck It, Lose It All", but there's no indication on the Ras Kass article that the album is still happening. We could create F.I.L.A. (Raekwon album) and F.I.L.A. (Ras Kass album), but I think we'd need more indication that the Ras Kass album actually exists before we do that. Relisted. BDD (talk) 17:09, 28 June 2013 (UTC) Wetdogmeat (talk) 00:41, 14 June 2013 (UTC)[reply]
  • Casa Pueblo (Puerto Rico)Casa Pueblo – (Discuss) – Potentially controversial move was not discussed. I am submitting this request per the instructions on this request page (Specifically, "If the page has recently been moved without discussion, you may revert the move and initiate a discussion on its talk page. If you are unable to revert, request it below. " Regards. Relisted. BDD (talk) 16:52, 28 June 2013 (UTC) Mercy11 (talk) 13:24, 12 June 2013 (UTC)[reply]
  • Penny Arcade (webcomic)Penny Arcade – (Discuss) – I'm surprised this hasn't come up before. It's worth a discussion. I contend that the webcomic is the WP:PRIMARYTOPIC. It's always a bit of a warning sign when a hatnote is shoehorned into a section heading. Penny arcade redirects to a section of Amusement arcade, while Penny Arcade is a dab. I think we can have our cake and eat it too by only changing one of those. If someone types in "Penny arcade," maybe they really are just using an archaic term. But it might make more sense to make this case insensitive. Penny Arcade is arguably the most influential webcomic, and should take precedence over the old-time term for a game arcade. Checking Google results ("penny arcade" -wikipedia) shows mostly coverage of the comic, plus the Roy Orbison song, which doesn't have an article. The page views are instructive. The webcomic had 17,783; the dab and redirect combined for 3488 (stats.grok.se is case-insensitive), and the performer had 1848. --BDD (talk) 01:09, 28 June 2013 (UTC)[reply]

June 27, 2013

  • Grand View GardenDaguanyuan – (Discuss) – Juding from this article's history page, there are various disagreements over the two translated English names, "Grand View Garden" and "Prospect Garden", that are mentioned on this article. As a user already mentioned in the Revision history, "Prospect Garden" is the name that was used by David Hawkes in his translated version of the novel, The Story of the Stone; however other users argued (such as the above user Catch153) that "Grand View" is closer to the original Chinese title and "Prospect Garden" is "a loosely paraphrased translation". I've also seen the translation "Grand Prospect Garden" that's been used [1]. I think its better just to stick with the romanized Chinese name, "Daguanyuan", while also mentioning these various translated names in the opening. Sevilledade (talk) 16:34, 27 June 2013 (UTC)[reply]
  • El Niño–Southern OscillationEl Niño – (Discuss) – [1] Per WP:TITLE, article titles should be "no longer than necessary to identify the article's subject and distinguish it from other subjects", and the current name is needlessly long, convoluted, and not concise (most readers will look for "El Niño", not for the more complex form of "El Niño–Southern Oscillation" as it stands now); [2] per WP:UCN, "Wikipedia prefers the name that is most commonly used (as determined by its prevalence in reliable English-language sources) as such names will be the most recognizable and the most natural", and a web search shows that "El Niño" is used by Reliable English language sources from 3x to 10x more often (3,190,000 times to be exact) than the more complex forms of "Southern Oscillation" (1,070,000 times), "El Niño Southern Oscillation" (332,000 times), and "El Niño–Southern Oscillation" (332,000 times). Specific searches at Google Scholar ([2] vs. [3]), Google Books ([4] vs. [5]), and Google News ([6] vs. [7]) yield similar ratios; [3] Per WP:CRITERIA, titles should be "consistent with the pattern of similar articles' titles", and this article's title is not: the first other article that comes to mind is named in a very simple and natural fashion ("La Niña"), and the El Niño article should be named similarly. Mercy11 (talk) 15:06, 27 June 2013 (UTC)[reply]
  • The Dark Knight (film)The Dark Knight – (Discuss) – I read the previous discussion and I think arguments presented against moving this page are not valid. People who are typing "(The) Dark Knight" are not looking for Batman, they're obviously looking for the film. If anything, Batman is unanimously known as "Batman", and he's not being implied when people mention "The Dark Knight". I think it's more than obvious that everyone uses the term "Batman" when referring to the character, and "The Dark Knight" when referring to the film.— Preceding unsigned comment added by Randomuser112 (talkcontribs) 04:39, 27 June 2013 (UTC)[reply]

June 26, 2013

  • Strip Nude for Your KillerNude per l'assassino – (Discuss) – The recent move seems to suggest that WP:NCF#Foreign-language films has been misinterpreted. The original move request quoted "the title under which it has been released in cinemas or on video in the English-speaking world"; which seems a selective quotation from the actual text (emphasis mine)—Use the title more commonly recognized by English readers; normally this means the title under which it has been released in cinemas or on video in the English-speaking world". However, the sources used in the article—and, as a Good Article, it's been extensively sourced and researched—are mixed on the matter of a title. The more scholarly sources, including the British Film Institute, long-running journal Nocturno, the cited print sources and WP:FILM's favourite workhorse AllRovi all make use of Nude per l'assassino. The titles Strip Nude for Your Killer/Strip Naked for Your Killer are used simply by sources reviewing the recent DVD and Blu-Ray home releases. It seems pretty clear therefore that the "more commonly recognized" title is going to be the one used by the larger and more established sources, not the recently-skewed home release section. This is before even going into how WP:NCF#Foreign-language films has long since passed out of common practice across the film project (one need only throw a dart at WP:FA to find plenty of foreign-language films with their original release titles intact). GRAPPLE X 21:08, 26 June 2013 (UTC) GRAPPLE X 21:08, 26 June 2013 (UTC)[reply]

June 25, 2013

June 24, 2013

  • Charles-Etienne BonifaceCharles Etienne Boniface – (Discuss) – This request is to revert a move made by User:Up an in without discussion. I tried to use the automatic procedure, but since the original article exists, I was denied permission.The rationale behind my reversion is:*User:Up an in failed to provide a single instance of Boniface using a hyphenated name. He did not even acknowledge my request on the talk page for such justification (request was here).*In a pamphlet in which Boniface advertises his business, he writes his initials as "C.E."*He signed his with initials "C.E." (This citation is a facsimile of a play that he wrote - his signature appears on the first page after the coverplate below the text "Geen Exemplaar wordt voor echt erkend waarin men de onderstande handteekening van de Auteur niet vindt" (Translation: "No reproductions are recognised as being genuine unless they bear the signature of the author"). Martinvl (talk) 07:21, 24 June 2013 (UTC)[reply]

June 23, 2013

  • Occupation of DenmarkDenmark in World War II – (Discuss) – I have raised this previously on the page before, but I think it is worth doing something about. The history of Denmark in WWII is obviously dominated by the German occupation (and there is definitely scope for a separate, more detailed, article examining this aspect in more detail) however the current content of the existing article definitely supersedes the remit given to it by the current title - in terms of its detailed coverage of the invasion and liberation. In effect, the article reads like a general introduction to the topic, yet has the wrong title. In terms of the new title, "Country X in War Y" is certainly an established form on wiki, see: Belgium in World War II, Hungary in World War II or the recently moved Netherlands in World War II. Brigade Piron (talk) 09:29, 23 June 2013 (UTC)[reply]

June 22, 2013