Kiowa language
Kiowa | |
---|---|
Cáuijògà/Cáuijò:gyà | |
Native to | United States |
Region | western Oklahoma |
Ethnicity | Kiowa people |
Native speakers | 20 (2007)[1] |
Tanoan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | kio |
Glottolog | kiow1266 |
ELP | Kiowa |
Linguasphere | 64-CBB-a |
Distribution of the Kiowa language after migration to the Southern Plains | |
Kiowa is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger | |
Person | Cáui |
---|---|
People | Cáuigú |
Language | Cáuijògà |
Country | Cáuidàumgà |
Kiowa /ˈkaɪ.oʊ.ə/ or Cáuijògà/Cáuijò:gyà ("language of the Cáuigù (Kiowa)") is a Tanoan language spoken by the Kiowa Tribe of Oklahoma in primarily Caddo, Kiowa, and Comanche counties. The Kiowa tribal center is located in Carnegie. Like most North American indigenous languages, Kiowa is an endangered language.
Origins
Although Kiowa is most closely related to the other Tanoan languages of the Pueblos, the earliest historic location of its speakers is western Montana around 1700. Prior to the historic record, oral histories, archaeology, and linguistics suggest that pre-Kiowa was the northernmost dialect of Proto-Kiowa-Tanoan, spoken at Late Basketmaker II Era sites. Around AD 450, they migrated northward through the territory of the Ancestral Puebloans and Great Basin, occupying the eastern Fremont culture region of the Colorado Plateau until sometime before 1300. Speakers then drifted northward to the northwestern Plains, arriving no later than the mid-16th century in the Yellowstone area where the Kiowa were first encountered by Europeans. The Kiowa then later migrated to the Black Hills and the southern Plains, where the language was recorded in historic times.[2]
Demographics
Colorado College anthropologist Laurel Watkins noted in 1984 based on Parker McKenzie's estimates that only about 400 people (mostly over the age of 50) could speak Kiowa and that only rarely were children learning the language. A more recent figure from McKenzie is 300 adult speakers of "varying degrees of fluency" reported by Mithun (1999) out of a 12,242 Kiowa tribal membership (US Census 2000).
The Intertribal Wordpath Society, a nonprofit group dedicated to preserving native languages of Oklahoma, estimates the maximum number of fluent Kiowa speakers as of 2006 to be 400.[3] A 2013 newspaper article estimated 100 fluent speakers.[4] UNESCO classifies Kiowa as 'severely endangered.' It claims the language had only 20 mother-tongue speakers in 2007, along with 80 second language speakers, most of whom were between the ages of 45 and 60.[1]
Revitalization efforts
The University of Tulsa, the University of Oklahoma in Norman, and the University of Science and Arts of Oklahoma in Chickasha offer Kiowa language classes.
Kiowa hymns are sung at Mount Scott Kiowa United Methodist Church.[5][failed verification][dead link ]
Starting in the 2010s, the Kiowa Tribe offered weekly language classes at the Jacobson House, a nonprofit Native American art center in Norman, Oklahoma. Dane Poolaw and Carol Williams taught the language using Parker McKenzie's method.[6]
Alecia Gonzales (Kiowa/Apache, 1926–2011), who taught at USAO, wrote a Kiowa teaching grammar called Thaum khoiye tdoen gyah: beginning Kiowa language. Modina Toppah Water (Kiowa) edited Saynday Kiowa Indian Children’s Stories, a Kiowa language book of trickster stories published in 2013.[4][7]
In 2022, Tulsa Public Schools signed an agreement with the Kiowa Tribe of Oklahoma to teach Kiowa language and culture in the district.[8]
Phonology
There are 23 consonants:
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | |||||
Plosive/ Affricate |
voiceless | p | t | ts | k | ʔ | |
voiced | b | d | g | ||||
aspirated | pʰ | tʰ | kʰ | ||||
ejective | pʼ | tʼ | tsʼ | kʼ | |||
Fricative | voiceless | s | h | ||||
voiced | z | ||||||
Approximant | (w) | l | j |
Kiowa distinguishes six vowel qualities, with three distinctive levels of height and a front-back contrast. All six vowels may be long or short, oral or nasal. Four of the vowels occur as diphthongs with a high front off-glide of the form vowel + /j/.
There are 24 vowels:
|
|
Contrasts among the consonants are easily demonstrated with an abundance of minimal and near-minimal pairs. There is no contrast between the presence of an initial glottal stop and its absence.
IPA | Example | Meaning |
---|---|---|
/pʼ/ | /pʼí/ | 'female's sister' |
/pʰ/ | /pʰí/ | 'fire; hill; heavy' |
/p/ | /pĩ/ | 'food eating' |
/b/ | /bĩ/ | 'foggy' |
/tʼ/ | /tʼáp/ | 'deer' |
/tʰ/ | /tʰáp/ | 'dry' |
/t/ | /tá/ | 'eye' |
The ejective and aspirated stops are articulated forcefully. The unaspirated voiceless stops are tense, while the voiced stops are lax.
The voiceless alveolar fricative /s/ is pronounced [ʃ] before /j/
Orthography | Pronunciation | Meaning |
---|---|---|
sét | [sét] | 'bear' |
syân | [ʃẽnˀ] | 'be small' |
sân | [sânˀ] | 'child' |
The lateral /l/ is realized as [l] in syllable-initial position, as lightly affricated [ɫ] in syllable-final position, and slightly devoiced in utterance-final position. It occurs seldom in word-initial position.
célê | [séːʲlêʲ] | 'set' |
gúldɔ | [ɡúɫdɔ] | 'be red, painted' |
sál | [sáɫ] | 'be hot' |
The dental resonants /l/ and /n/ are palatalized before /i/.
tʰàlí | [tʰàlʲí] | 'boy' |
bõnî | [bõʷnʲî] | 'see' |
All consonants may begin a syllable but /l/ may not occur word-initially outside of loan-words (/la.yãn/ 'lion'). The only consonants which may terminate a syllable are /p, t, m, n, l, j/.
Certain sequences of consonant and vowel do not occur: dental and alveolar obstruents preceding /i/ (*tʼi, tʰi, ti, di, si, zi); velars and /j/ preceding /e/ (*kʼe, kʰe, ke, ɡe, je). These sequences do occur if they are the result of contraction: /hègɔ èm hâ/ [hègèm hâ] 'then he got up'
The glide /j/ automatically occurs between all velars and /a/, except if they are together as the result of a conjunction (/hègɔ á bõ:/ [hègá bõ:] 'then he saw them'), or in loanwords ([kánò] 'American' >Sp. Americano).
Nasalization of voiced stops operates automatically only within the domain of the pronominal prefixes: voiced stops become the corresponding nasals either preceding or following a nasal. The velar nasal that is derived from /ɡ/ is deleted; there is no /ŋ/ in Kiowa.
Underlying //ia// surfaces in alternating forms as /ja/ following velars, as /a/ following labials and as /iː/ if accompanied by falling tone.
Obstruents are devoiced in two environments: in syllable-final position and following a voiceless obstruent. Voiced stops are devoiced in syllable-final position without exception. In effect, the rule applies only to /b/ and /d/ since velars are prohibited in final position.
The palatal glide /j/ spreads across the laryngeals /h/ and /ʔ/, yielding a glide onset, a brief moment of coarticulation and a glide release. The laryngeals /h/ and /ʔ/ are variably deleted between sonorants, which also applies across a word boundary.
Orthography
Kiowa orthography was developed by native speaker Parker McKenzie, who had worked with J. P. Harrington and later with other linguists. The development of the orthography is detailed in Meadows & McKenzie (2001). The tables below show each orthographic symbol used in the Kiowa writing system and its corresponding phonetic value (written IPA).
Vowels Orthography Pronunciation Orthography Pronunciation a a ai aj au ɔ aui ɔj e e i i o o oi oj u u ui uj
The mid-back vowel /ɔ/ is indicated by a digraph ⟨au⟩. The four diphthongs indicate the offglide /j/ with the letter ⟨i⟩ following the main vowel. Nasal vowels are indicated by underlining the vowel letter: nasal o is thus ⟨o̲⟩. Long vowels are indicated with macron diacritics: long o is thus ⟨ō⟩. Short vowels are unmarked. Tone is indicated with diacritics. The acute accent ⟨´⟩ represents high tone, the grave accent ⟨`⟩ indicates low tone, and the circumflex ⟨ˆ⟩ indicates falling tone, exemplified on the vowel o as ⟨ó⟩ (high), ⟨ò⟩ (low), ⟨ô⟩ (falling). Since long vowels also have tones, the vowel symbols can have both a macron and a tone diacritic above the macron: ⟨ṓ⟩ (long high), ⟨ṑ⟩ (long low), ⟨ō̂⟩ (long falling).
Consonants Orthography Pronunciation Orthography Pronunciation b b ch ts f p x tsʼ p pʰ s s v pʼ z z d d l l j t y j t tʰ w w th tʼ h h g ɡ m m c k n n k kʰ q kʼ
The palatal glide [j] that is pronounced after velar consonants ⟨g, c, k, q⟩ (which are phonetically /ɡ, k, kʰ, kʼ/, respectively) is not normally written.[9] There are, however, a few exceptions where [ɡ] is not followed by a [j] glide, in which case an apostrophe ⟨’⟩ is written after the g as ⟨g’⟩. Thus, there is, for example, ⟨ga⟩ which is pronounced [ɡja] and ⟨g’a⟩ which is pronounced [ɡa]. The glottal stop /ʔ/ is also not written as it is often deleted and its presence is predictable. A final convention is that pronominal prefixes are written as separate words instead of being attached to verbs.
Like many scripts of India, such as Devanagari, the Kiowa alphabet is ordered according to mostly phonetic principles. The alphabetical order is shown in the tables above: Vowels first, then consonants, reading down the columns, left column then right.
Morphology
This section needs expansion. You can help by adding to it. (May 2008) |
Nouns
Number inflection
Kiowa, like other Tanoan languages, is characterized by an inverse number system. Kiowa has four noun classes. Class I nouns are inherently singular/dual, Class II nouns are inherently dual/plural, Class III nouns are inherently dual, and Class IV nouns are mass or noncount nouns. If the number of a noun is different from its class's inherent value, the noun takes the suffix -gau (or a variant).
class | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
I | – | – | -gau |
II | -gau | – | – |
III | -gau | – | -gau |
IV | — | — | — |
Mithun (1999:445) gives as an example chē̲̂ "horse/two horses" (Class I) made plural with the addition of -gau: chē̲̂gau "horses". On the other hand, the Class II noun tṓ̲sè "bones/two bones" is made singular by suffixing -gau: tṓ̲sègau "bone."
Verbs
Kiowa verbs consist of verb stems that can be preceded by prefixes, followed by suffixes, and incorporate other lexical stems into the verb complex. Kiowa verbs have a complex active–stative pronominal system expressed via prefixes, which can be followed by incorporated nouns, verbs, or adverbs. Following the main verb stem are suffixes that indicate tense/aspect and mode. A final group of suffixes that pertain to clausal relations can follow the tense-aspect-modal suffixes. These syntactic suffixes include relativizers, subordinating conjunctions, and switch-reference indicators. A skeletal representation of the Kiowa verb structure can be represented as the following:
pronominal
prefix- incorporated elements
(adverb + noun + verb)- VERB STEM - tense/aspect-modal
suffixes- syntactic
suffixes
The pronominal prefixes and tense/aspect-modal suffixes are inflectional and required to be present on every verb.
Pronominal inflection
Kiowa verb stems are inflected with prefixes that indicate:
- grammatical person
- grammatical number
- semantic roles of animate participants
All these of the categories are indicated for only the primary animate participant. If there is also a second participant (such as in transitive sentences), the number of the second participant is also indicated. A participant is primary in the following cases:
- A volitional agent participant (i.e. the doer of the action who also has control over the action) is primary if it is the only participant in the clause.
- In two-participant volitional agent/non-agent clauses:
- The non-agent participant is primary when
- the non-agent is not in the first person singular or third person singular AND
- the volitional agent is singular
- The volitional agent participant is primary when
- the non-agent is in the first person singular or third person singular AND
- the volitional agent is non-singular
- The non-agent participant is primary when
The term non-agent here refers to semantic roles including involitional agents, patients, beneficiaries, recipients, experiencers, and possessors.
Intransitive verbs Number Person Singular Dual Plural 1st à- è- 2nd èm- mà- bà- 3rd – è̲- á- Inverse è-
Volitional Agent Primary Person-Number | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Non-agent Number |
1st-Sg. | 2nd-Sg. | 2nd-Dual | 2nd-Pl. | 3rd-Sg. | 3rd-Dual | 3rd-Pl. | 1st-Dual/Pl. 3rd-Inverse |
Sg. | gà- | à- | má-`- | bá-`- | – | é̲-`- | á-`- | é-`- |
Dual | nèn- | mèn- | mén- | bèj- | è̲- | én- | èj- | èj- |
Pl. | gàj- | bàj- | mán-`- | báj-`- | gà- | én-`- | gá-`- | éj-`- |
Inverse | dé- | bé- | mén-`- | béj- | é- | én- | è- | éj- |
Notes
- ^ a b "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". www.unesco.org. Retrieved 2018-05-24.
- ^ Meadows, William C. (2016-07-01). "New Data on Kiowa Protohistoric Origins". Ethnohistory. 63 (3): 541–570. doi:10.1215/00141801-3496827. ISSN 0014-1801.
- ^ Anderton, Alice, Phd. "Status of Indian Languages in Oklahoma." Intertribal Wordpath Society. (retrieved 24 April 2011)
- ^ a b Cruz, Hannah. "Modina Waters using children's story book to keep Kiowa language alive". The Norman Transcript. Archived from the original on 2013-06-30. Retrieved 2013-04-25.
- ^ "Kiowa United Methodists share culture". The United Methodist Church. 2007-10-11. Retrieved 2014-10-26.
- ^ "Kiowa Language Class." Archived 2011-11-14 at the Wayback Machine Kiowa Tribe. 16 May 2011 (retrieved 26 Aug 2011)
- ^ "Kiowa language children's book published". Native American Times, Today's Independent Indian News. Norman, OK. 2013-04-13. Archived from the original on 2016-03-07. Retrieved 2013-04-13.
- ^ Krehbiel-Burton, Lenzy (2 August 2022). "Tulsa school approves tribe's offering of Kiowa classes". Tulsa World. Retrieved 2 August 2022.
- ^ This glide is written in Harrington's vocabulary.
Bibliography
- Adger, David and Daniel Harbour. (2005). The syntax and syncretisms of the person-case constraint. In K. Hiraiwa & J. Sabbagh (Eds.), MIT working papers in linguistics (No. 50).
- Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1.
- Crowell, Edith (1949). "A preliminary report on Kiowa structure". International Journal of American Linguistics. 15 (3): 163–167. doi:10.1086/464040. S2CID 143640379.
- Gonzales, Alecia Keahbone. (2001). Thaum khoiye tdoen gyah: Beginning Kiowa language. Chickasha, OK: University of Science and Arts of Oklahoma Foundation. ISBN 0-9713894-0-3.
- Hale, Kenneth (1962). "Jemez and Kiowa correspondences in reference to Kiowa–Tanoan". International Journal of American Linguistics. 28: 1–5. doi:10.1086/464664. S2CID 144694575.
- Harbour, Daniel. (2003). The Kiowa case for feature insertion.
- Harrington, John P. (1928). Vocabulary of the Kiowa language. Bureau of American Ethnology bulletin (No. 84). Washington, D.C.: U.S. Govt. Print. Off.
- Harrington, John P. (1947). "Three Kiowa texts". International Journal of American Linguistics. 12 (4): 237–242. doi:10.1086/463919. S2CID 144483038.
- Hickerson, Nancy P. (1985). "Some Kiowa terms for currency and financial transactions". International Journal of American Linguistics. 51 (4): 446–449. doi:10.1086/465926. S2CID 144081589.
- McKenzie, Andrew. (2012). The role of contextual restriction in reference-tracking. Ph.D. thesis, University of Massachusetts Amherst. http://scholarworks.umass.edu/dissertations/AAI3518260.
- McKenzie, Parker; & Harrington, John P. (1948). Popular account of the Kiowa Indian language. Santa Fe: University of New Mexico Press.
- Meadows, William C.; McKenzie, Parker P. (2001). "The Parker P. McKenzie Kiowa orthography: How written Kiowa came into being". Plains Anthropologist. 46 (176): 233–248. doi:10.1080/2052546.2001.11932030. S2CID 164090335. Archived from the original on 2012-11-05.
- Merrill, William; Hansson, Marian; Greene, Candace; & Reuss, Frederick. (1997). A guide to the Kiowa collections at the Smithsonian Institution. Smithsonian Contributions to Anthropology 40.
- Merrifield, William R. (1959). "The Kiowa verb prefix". International Journal of American Linguistics. 25 (3): 168–176. doi:10.1086/464523. S2CID 144102437.
- Merrifield, William R. (1959). "Classification of Kiowa nouns". International Journal of American Linguistics. 25 (4): 269–271. doi:10.1086/464544. S2CID 144369971.
- Miller, Wick R. (1959). "A note on Kiowa linguistic affiliations". American Anthropologist. 61: 102–105. doi:10.1525/aa.1959.61.1.02a00130.
- Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native NorthMarianne Mithun America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
- Palmer, Jr., Gus (Pánthâidè). (2004). Telling stories the Kiowa way.
- Sivertsen, Eva (1956). "Pitch problems in Kiowa". International Journal of American Linguistics. 22 (2): 117–30. doi:10.1086/464356. S2CID 144110239.
- Takahashi, Junichi. (1984). Case marking in Kiowa. CUNY. (Doctoral dissertation).
- Trager, George L.; Trager, Edith (1959). "Kiowa and Tanoan". American Anthropologist. 61 (6): 1078–1083. doi:10.1525/aa.1959.61.6.02a00140.
- Trager, Edith C. (1960). The Kiowa language: A grammatical study. University of Pennsylvania. (Doctoral dissertation, University of Pennsylvania).
- Trager-Johnson, Edith C. (1972). Kiowa and English pronouns: Contrastive morphosemantics. In L. M. Davis (Ed.), Studies in linguistics, in honor of Raven I. McDavid. University of Alabama Press.
- Watkins, Laurel J. (1976). Position in grammar: Sit, stand, and lie. In Kansas working papers in linguistics (Vol. 1). Lawrence.
- Watkins, Laurel J. (1990). "Noun phrase versus zero in Kiowa discourse". International Journal of American Linguistics. 56 (3): 410–426. doi:10.1086/466165. S2CID 145426325.
- Watkins, Laurel J. (1993). "The discourse functions of Kiowa switch-reference". International Journal of American Linguistics. 59 (2): 137–164. doi:10.1086/466193. S2CID 143325129.
- Watkins, Laurel J.; & McKenzie, Parker. (1984). A grammar of Kiowa. Studies in the anthropology of North American Indians. Lincoln: University of Nebraska Press. ISBN 0-8032-4727-3.
- Wonderly, William; Gibson, Lornia; Kirk, Paul (1954). "Number in Kiowa: Nouns, demonstratives, and adjectives". International Journal of American Linguistics. 20: 1–7. doi:10.1086/464244. S2CID 144480683.
External links
- The Power of Kiowa Song: A Collaborative Ethnography
- Vocabulary of the Kiowa Language , John P. Harrington, 1928; full book digitized by Google, public domain in the US
- A Grammar of Kiowa: Appendix 3: Orthographies , Laurel J. Watkins, 1984; writing systems for Kiowa