Yahshua
Yahshua is a proposed transliteration of the original Hebrew name of Jesus of Nazareth (Template:Lang-he-n), considered by Christians and Messianic Jews to be the Messiah. The name means Yahweh (Yah) is salvation (Shua).[citation needed]
Etymology
The Messiah's name is explained in Matthew 1:21 where it tells us that 'he shall save his people from their sins'. The 'he' relates to Yahweh, while the 'save his people' element relates to one of the four Hebrew verbs meaning salvation, most likely 'Yahsha'. Here is reflected the name of the Messiah. The attempted transliteration of the Hebrew name into English by most Bible translations give the variation "Jehoshua". However, the form Jehoshua is questionable in that firstly, the vowel points which dictate this form of transliteration are less ancient than the letters of the word having been introduced between 600 and 900 C.E.
The Assemblies of Yahweh are consistent, in that with the Name Yahweh, and with the name Yahshua, they reject the vowel points added to this name as it produces a hybrid word i.e. Jehoshua. According to Josephus, in the The Jewish War, Book 5, Chapter 5, Section 7, as well as Hebrew grammar books, the first three letters of the Sacred Name are actually vowels. When the Name Yahweh appears in the name of a person, it was always intended to be abbreviated by using the form 'Yah' (Template:Lang-he-n). The whole Tetragrammaton is never applied to the name of a mortal in the Sacred Scriptures, only the abbreviated form.
Since these letters are vowels and not consonants, it is impossible to pronounce them as YEHU. They must be pronounced YAHW as they are equivalent to the English vowels IAU. Jacob O. Meyer writes:
Therefore, the first three letters are pronounced as one syllable and waw (Template:Lang-he-n) draws out the hay (Template:Lang-he-n), so that instead of a short exhalation as is normal at the end of the hay, the sound emerges as YAHW. Try saying it to yourself
— What is the Messiah's Name, by Elder Jacob O. Meyer
The last two letters of the savior's name is in Template:Lang-he-n. It is pronounced "shua" as according to the Strong's Concordance #8668. Hence you have the name Yahshua.
Language of the New Testament
This section may contain material not related to the topic of the article. (July 2020) |
Charles Torrey, a prominent and notable scholar, maintained that all the gospels were originally written in Aramaic and that our extant text is a translation.[citation needed]
In The Quest of the Historical Jesus, Albert Schweitzer says:
The fact is that from the language of the New Testament it is often difficult to make out whether the underlying words are Hebrew or Aramaic.[1]
The following is a quote from Robert Taylor’s Diegeses, published 1869:[citation needed]
It is a false representation, or what would be called in common parlance – a lie, upon the title-page, where it is represented, that the New Testament is ‘translated out of the original Greek’ seeing there never was any original Greek.
Scholarly sources suggest that the New Testament was not originally written in Koine Greek.[citation needed] The oldest extant manuscripts of the New Testament are a few centuries younger than the originals. The Assemblies of Yahweh believe that during this time these manuscripts, which we have in Greek, most likely were translated.[2]: 2
As a result, the names Yahweh and Yahshua should have appeared in the original Hebrew or Aramaic texts. There is scriptural evidence to suggest that the apostles were using these Hebrew names such as in Acts 18:12–16. Due to the decision by Jews to no longer pronounce the name, the message of Yahshua – that Yahweh is salvation – would have angered many.[2]: 15 George Howard of the University of Georgia considers the possibility that the Tetragrammaton was retained in the first documents of the Greek translation just as it had been retained in the Septuagint translation of the Hebrew Scriptures [2]: 8
Although the original manuscripts could be called inspired, Meyer writes that "there is no such thing as an inspired translation".[2] : 2 Mistakes are sometimes made in translation and these are passed down to each subsequent translation. An example of a perceived mistake by a translator translating the Hebrew original manuscripts is found in Revelation 19:16. The scripture here says that the Messiah has a name written on His thigh. This lacks sense, but when considering the original Hebrew language the root problem becomes clear. As explained by the Assemblies of Yahweh:
The word thigh in the Hebrew is ‘ragel’ (#7271 in Strong’s) while it should be banner “dagel” (#1714). Evidently a sloppy scribe omitted the little extension on the top of the dalet and made it into a resh, changing from a Hebrew 'Dālet ד(d) to a Hebrew Rēsh ר(r).[2]: 8
Yahshua, Yeshua, or Jesus
Some time after the destruction of Solomon's Temple, the use of God's name as it was written ceased among the Jews,[3] and they began to use titles such as Hashem and Adonai to refer to Yahweh.
The Theological Dictionary of the New Testament states that the "Greek form of a list of OT characters who in pre-exilic Hebrew are called יְהוֹשֻׁעַ and usually after the Exile יֵשׁוּעַ [Yeshua']".[4] Thus the term Yeshua seems to be supported by scholarly works to be a post-Exilic innovation.[citation needed]
The Assemblies of Yahweh believe there was a ploy to prevent the name of Yahweh (or Yah) appearing in the Messiah's name:
The term 'Yeshua' appears (as the Kittel Theological Dictionary asserts) to date from the time when the rabbinical authorities turned toward employing a substitution for the Tetragrammaton Yahweh and using another name for the Almighty in their worship. In proper nouns—the names of people—the Tetragrammaton was omitted wherever possible, or it was distorted or obliterated by the addition of the vowel points for Adonai, the surrogate name of worship: viz – Jehovah, Yehoshua, Jehoshophat, etc.
— The Memorial Name Yahweh[citation needed]
Using the term Jesus
Since there is a likelihood that the New Testament was not originally written in Greek,[citation needed] there is no reason to use the term Jesus. Further, since it is provable that the consonantal letter J sound is a recent invention in the English language, created by a printer by the name of Gilles Beys in 1565,[citation needed] it has to be asked how the Messiah’s name was pronounced before then. Thus the Assemblies of Yahweh concludes that the word Jesus is no older than the 16th or 17th century.[5]: 2
The term that we actually find for the Messiah’s name is Jesus (Greek Ἰησοῦς), however this is only an attempted transliteration from the original into the Greek language. Meyer writes:
’Jesus’ has been corrupted because it was derived from a foreign, second generation attempt to transliterate the Hebrew name Yahshua...Much corruption has entered True Worship over the past 1900 years since the Apostolic era and it is up to you and me in the last days to eliminate it when it is encountered if we wish to restore true Apostolic worship [5]: 4
Furthermore, Meyer says the term Jesus has actually been linked etymologically to the pagan Greek deity Zeus.[5]: 2
Using the term Yeshua
Meyer writes:
The term Yeshua is of late Hebrew or Aramaic. It is from the time when the Jews began to suppress the use of the tetragrammaton in mundane usage. They began to distort the pronunciation of the name "Yah" pronouncing it "Ye". They are still doing this in our day. Again allow us to emphasize the fact that the Saviour's Name is recognized as being Yahshua in Hebrew, and not Yeshua or Jesus.[6]: 5
Criticisms
Yahshua is not Hebrew
Dr. Michael Brown, a Jewish-Christian pastor and Hebrew scholar, emphatically denies that “Yahshua” was the Hebrew name of Jesus:
The original Hebrew-Aramaic name of Jesus is yeshu‘a, which is short for yehōshu‘a (Joshua), just as Mike is short for Michael... Why then do some people refer to Jesus as Yahshua? There is absolutely no support for this pronunciation-none at all-and I say this as someone holding a Ph.D. in Semitic languages. My educated guess is that some zealous but linguistically ignorant people thought that Yahweh's name must have been a more overt part of our Savior's name, hence YAHshua rather than Yeshua-but again, there is no support of any kind for this theory... The original form of the name Jesus is yeshu‘a, and there is no such name as yahshu‘a (or,yahushua or the like). [7]
So, for the record, once again, THERE IS NO SUCH NAME AS YAHSHUA. It didn’t exist in biblical times and it has not existed as a genuine Hebrew name in history — until people who really didn’t understand Hebrew made it up, thinking that it somehow restored the “Yah” element (from “Yahweh”) into the Savior’s name... there’s no such either as Yahushua — Joshua was pronounced ye-ho-shu-ah.[8]
A silent 'waw'
Critics say that in their labor to get the pronunciation "Yahshua" out of יהושע, they are ignoring Hebrew linguistics that do not allow the waw to be silent. [9]
However, Meyer writes:
In my book, The Memorial Name – Yahweh, chapter 11, "Back to That Name Again!" I show how this Name should be pronounced. In the Hebrew text the letters are (in the Sephardic Hebrew) yothe, hey, waw, shin and ‘ayin; the yothe, hey, waw becomes a dipthong, and it relates to the Sacred Name Yahweh because it contains three of the four letters of the Tetragrammaton (the four letter word; the fourth letter, the hey is repeated, duplicated). Consequently, when we pronounce the Messiah's Name – Yahshua, that is the way it should be pronounced.
— "The Seven Lamps of Yahweh," Elder Jacob O. Meyer, False Doctrine Abounds in Popular Worldly Religion, p. 83, 2006 (Emphasis Ours).
Pre-1900s
Another criticism is that the name Yahshua cannot be found with that spelling anywhere in history or in Hebrew writings prior to the 1900s.[10]
See also
References
- ^ Schweitzer, Albert (1968). The Quest of the Historical Jesus. New York City: New York:Macmillan Co. p. 275. ISBN 0-06-621330-4.
{{cite book}}
: Cite has empty unknown parameter:|coauthors=
(help) - ^ a b c d e Jacob, Meyer (1973). "Exploding the Greek New Testament Myth" (PDF). Assemblies of Yahweh. Retrieved 2019-12-20.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ Davidson, Baruch. "Why Don't Jews Say G‑d's Name?". Chabad. Chabad-Lubavitch Media Center. Retrieved 24 December 2019.
- ^ Werner Foerster, "Ἰησοῦς," ed. Gerhard Kittel, Geoffrey W. Bromiley, and Gerhard Friedrich, Theological Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964–), 284.
- ^ a b c Jacob, Meyer (2004). "What Is The Messiah's Name?" (PDF). Assemblies of Yahweh. Retrieved 2019-12-20.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ Jacob, Meyer (2004). "What Is The Messiah's Name?" (PDF). Assemblies of Yahweh. Retrieved 2019-12-20.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ "What Is The Original Hebrew Name For Jesus? And Is It True That The Name Jesus Is Really A Pagan Corruption Of The Name Zeus?". ASKDrBrown.
- ^ "Can We Please Stop With This "Yahshua" Nonsense?". ASKDrBrown.
- ^ "The Name Yahushua" (PDF). Evangelistic Assembly Of Yahweh.
- ^ 60 Questions Christians Ask About Jewish Beliefs and Practices 2011 "According to the late A. B. Traina in his Holy Name Bible, "The name of the Son, Yahshua, has been substituted by Jesus, Iesus, and Ea-Zeus (Healing Zeus)."[164] In this one short sentence, two complete myths are stated as fact."
External links
- The Messiah's Hebrew Name: "Yeshua" or "Yahshua"? - Daniel Botkin argues against "Yahshua" in favor of "Yeshua".
- Yahshua or Yeshua- What Is the Correct Pronunciation? - Bob Wirl, a Sacred Name minister, argues in favor of the name "Yahshua over Yeshua." [This link appears to be broken.]
- What Is The Original Hebrew Name For Jesus? - Michael L. Brown about the name of Yashua or Yeshua.
- The truth behind the name of the Father