This system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library (for acquisitions since 1975), and in publications throughout the English-speaking world.
The Anglo-American Cataloguing Rules require that catalogers Romanize access points from their non-Roman originals. However, as the MARC have been expanded to allow catalog records containing Unicode characters, many catalogers now include bibliographic data in both Roman and original scripts. The emerging Resource Description and Access continues many of AACR's Romanization recommendations, but refers to the process as "transliteration" rather than "Romanization."
The ALA-LC Romanization includes over 70 Romanization tables. Some notable tables include:
A Cherokee Romanization table, which was created by the LC and ALA in 2012, and subsequently approved by the Cherokee Tri-Council meeting in Cherokee, North Carolina. This was the first ALA-LC romanization table for a Native American syllabary.
The Chinese Romanization table used the Wade–Giles transliteration system until 1997, when the Library of Congress (LC) announced a decision to switch to the Pinyin system.