|Manners of articulation|
Approximants are speech sounds that involve the articulators approaching each other but not narrowly enough nor with enough articulatory precision to create turbulent airflow. Therefore, approximants fall between fricatives, which do produce a turbulent airstream, and vowels, which produce no turbulence. This class of sounds includes lateral approximants like [l] (as in less), non-lateral approximants like [ɹ] (as in rest), and semivowels like [j] and [w] (as in yes and west, respectively).
Some approximants resemble vowels in acoustic and articulatory properties and the terms semivowel and glide are often used for these non-syllabic vowel-like segments. The correlation between semivowels and vowels is strong enough that cross-language differences between semivowels correspond with the differences between their related vowels.
Vowels and their corresponding semivowels alternate in many languages depending on the phonological environment, or for grammatical reasons, as is the case with Indo-European ablaut. Similarly, languages often avoid configurations where a semivowel precedes its corresponding vowel. A number of phoneticians distinguish between semivowels and approximants by their location in a syllable. Although he uses the terms interchangeably, Montreuil (2004:104) remarks that, for example, the final glides of English par and buy differ from French par ('through') and baille ('tub') in that, in the latter pair, the approximants appear in the syllable coda, whereas, in the former, they appear in the syllable nucleus. This means that opaque (if not minimal) contrasts can occur in languages like Italian (with the i-like sound of piede 'foot', appearing in the nucleus: [ˈpi̯eˑde], and that of piano 'slow', appearing in the syllable onset: [ˈpjaˑno]) and Spanish (with a near minimal pair being abyecto [aβˈjekto] 'abject' and abierto [aˈβi̯erto] 'opened').
Approximant-vowel correspondences Vowel Corresponding
Example i j** Palatal Spanish amplío ('I extend') vs. amplió ('he extended') y ɥ Labiopalatal French aigu ('sharp') vs. aiguille ('needle') ɨ j˗ Palato-velar Korean ɯ ɰ** Velar [example needed] u w Labiovelar Spanish continúo ('I continue') vs. continuó ('he continued') ɑ ʕ̞ Pharyngeal [example needed] ɚ, ɝ ɹ, ɻ Postalveolar, retroflex* English waiter vs. waitress
- ^* Because of the articulatory complexities of the American English rhotic, there is some variation in its phonetic description. A transcription with the IPA character for an alveolar approximant ([ɹ]) is common, though the sound is more postalveolar. Actual retroflexion may occur as well and both occur as variations of the same sound. However, Catford (1988:161f) makes a distinction between the vowels of American English (which he calls "rhotacized") and vowels with "retroflexion" such as those that appear in Badaga; Trask (1996:310), on the other hand, labels both as r-colored and notes that both have a lowered third formant.
- ^** Because the vowels [i ɯ] are articulated with spread lips, spreading is implied for their approximant analogues, [j ɰ]. However, these sounds generally have little or no lip-spreading. The fricative letters with a lowering diacritic, ⟨ʝ˕ ɣ˕⟩, may therefore be justified for a neutral articulation between spread [j ɰ] and rounded [ɥ w].
In articulation and often diachronically, palatal approximants correspond to front vowels, velar approximants to back vowels, and labialized approximants to rounded vowels. In American English, the rhotic approximant corresponds to the rhotic vowel. This can create alternations (as shown in the above table).
In addition to alternations, glides can be inserted to the left or the right of their corresponding vowels when they occur next to a hiatus. For example, in Ukrainian, medial /i/ triggers the formation of an inserted [j] that acts as a syllable onset so that when the affix /-ist/ is added to футбол ('football') to make футболіст 'football player', it is pronounced [futbo̞ˈlist], but маоїст ('Maoist'), with the same affix, is pronounced [mao̞ˈjist] with a glide. Dutch for many speakers has a similar process that extends to mid vowels:
- bioscoop → [bijɔskoːp] ('cinema')
- zee + en → [zeːjə(n)] ('seas')
- fluor → [flyɥɔr] ('fluor')
- reu + en → [røɥə(n)] ('male dogs')
- Rwanda → [ruʋandɐ] ('Rwanda')
- Boaz → [boʋas] ('Boaz')
Non-high semivowels also occur. In colloquial Nepali speech, a process of glide-formation occurs, where one of two adjacent vowels becomes non-syllabic; the process includes mid vowels so that [dʱo̯a] ('cause to wish') features a non-syllabic mid vowel. Spanish features a similar process and even nonsyllabic /a/ can occur so that ahorita ('right away') is pronounced [a̯o̞ˈɾita]. It is not often clear, however, whether such sequences involve a semivowel (a consonant) or a diphthong (a vowel), and in many cases, it may not be a meaningful distinction.
Although many languages have central vowels [ɨ, ʉ], which lie between back/velar [ɯ, u] and front/palatal [i, y], there are few cases of a corresponding approximant [ ȷ̈]. One is in the Korean diphthong [ ȷ̈i] or [ɨ̯i] though it is more frequently analyzed as velar (as in the table above), and Mapudungun may be another, with three high vowel sounds, /i/, /u/, /ɨ/ and three corresponding consonants, /j/, and /w/, and a third one is often described as a voiced unrounded velar fricative; some texts note a correspondence between this approximant and /ɨ/ that is parallel to /j/–/i/ and /w/–/u/. An example is liq /ˈliɣ/ ([ˈliɨ̯]?) ('white').
Approximants versus fricatives
In addition to less turbulence, approximants also differ from fricatives in the precision required to produce them. When emphasized, approximants may be slightly fricated (that is, the airstream may become slightly turbulent), which is reminiscent of fricatives. For example, the Spanish word ayuda ('help') features a palatal approximant that is pronounced as a fricative in emphatic speech. Spanish can be analyzed as having a meaningful distinction between fricative, approximant, and intermediate /ʝ ʝ˕ j/. However, such frication is generally slight and intermittent, unlike the strong turbulence of fricative consonants.
Because voicelessness has comparatively reduced resistance to air flow from the lungs, the increased air flow creates more turbulence, making acoustic distinctions between voiceless approximants (which are extremely rare cross-linguistically) and voiceless fricatives difficult. This is why, for example, no language is known to contrast the voiceless labialized velar approximant [w̥] (also transcribed with the special letter ⟨ʍ⟩) with a voiceless labialized velar fricative [xʷ]. Similarly, Standard Tibetan has a voiceless lateral approximant, [l̥], and Welsh has a voiceless lateral fricative [ɬ], but the distinction is not always clear from descriptions of these languages. Again, no language is known to contrast the two. Iaai is reported to have an unusually large number of voiceless approximants, with /l̥ ɥ̊ w̥/.
For places of articulation further back in the mouth, languages do not contrast voiced fricatives and approximants. Therefore, the IPA allows the symbols for the voiced fricatives to double for the approximants, with or without a lowering diacritic.
Occasionally, the glottal "fricatives" are called approximants, since [h] typically has no more frication than voiceless approximants, but they are often phonations of the glottis without any accompanying manner or place of articulation.
- bilabial approximant [β̞] (usually transcribed ⟨β⟩)
- labiodental approximant [ʋ]
- dental approximant [ð̞] (usually transcribed ⟨ð⟩)
- alveolar approximant [ɹ]
- retroflex approximant [ɻ ] (a vocalic [ɚ])
- palatal approximant [j] (a vocalic [i])
- velar approximant [ɰ] (a vocalic [ɯ])
- uvular approximant [ʁ̞] (usually transcribed ⟨ʁ⟩)
- pharyngeal approximant [ʕ̞] (a vocalic [ɑ]; usually transcribed ⟨ʕ⟩)
- breathy-voiced glottal approximant [ɦ]
- creaky-voiced glottal approximant [ʔ̞]
In lateral approximants, the center of tongue makes solid contact with the roof of the mouth. However, the defining location is the side of the tongue, which only approaches the teeth.
- voiceless alveolar lateral approximant [l̥]
- voiced alveolar lateral approximant [l]
- retroflex lateral approximant [ɭ]
- voiceless palatal lateral approximant [ʎ̥]
- voiced palatal lateral approximant [ʎ]
- velar lateral approximant [ʟ]
- uvular lateral approximant [ʟ̠]
Coarticulated approximants with dedicated IPA symbols
- labialized velar approximant [w] (a consonantal [u])
- labialized palatal approximant [ɥ] or [jʷ] (a consonantal [y])
Voiceless approximants are rarely distinguished from voiceless fricatives. Iaai has an unusually large number of them, with /l̥ ɥ̊ w̥/ contrasting with /l ɥ w/ (as well as a large number of voiceless nasals). Attested voiceless approximants are:
- voiceless alveolar lateral approximant [l̥]
- voiceless velar lateral approximant [ʟ̥]
- voiceless labiodental approximant [ʋ̥]
- voiceless alveolar approximant [ɹ̥]
- voiceless palatal approximant [j̊]
- voiceless labialized palatal approximant [ɥ̊] or [j̊ʷ]
- voiceless velar approximant [ɰ̊]
- voiceless labialized velar approximant [ʍ] or [w̥]
- voiceless glottal approximant [h]
- voiceless nasal glottal approximant [h̃]
(Not to be confused with 'nasal continuant', which is a synonym for nasal consonant)
- nasal palatal approximant [j̃]
- nasal labialized velar approximant [w̃]
- voiceless nasal glottal approximant [h̃]
What are transcribed as nasal approximants may include non-syllabic elements of nasal vowels or diphthongs.
|Look up approximant in Wiktionary, the free dictionary.|
- Ladefoged (1975:277)
- Martínez-Celdrán (2004:201), citing Ladefoged & Maddieson (1996)
- Martínez-Celdrán (2004:201)
- Martínez-Celdrán (2004:201), pointing to Ladefoged (1964:25)
- Hall (2007), p. 316.
- Ladefoged & Maddieson (1996:323), citing Maddieson & Emmorey (1985)
- Rubach (2002:680), citing Kawasaki (1982)
- Montreuil (2004:104)
- Saporta (1956:288)
- Martínez-Celdrán (2004:202)
- Ladefoged & Maddieson (1996:323)
- Hallé, Best & Levitt (1999:283) citing Delattre & Freeman (1968), Zawadzki & Kuehn (1980), and Boyce & Espy-Wilson (1997)
- Both cited in Hamann (2003:25–26)
- John Esling (2010) "Phonetic Notation", in Hardcastle, Laver & Gibbon (eds) The Handbook of Phonetic Sciences, 2nd ed., p 699.
- Rubach (2002:672)
- Rubach (2002:675–676)
- Rubach (2002:677–678)
- There is dialectal and allophonic variation in the realization of /ʋ/. For speakers who realize it as [ʋ], Rubach (2002:683) postulates an additional rule that changes any occurrence of [w] from glide insertion into [ʋ].
- Ladefoged & Maddieson (1996:323–324)
- Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256–257)
- "Ahn & Iverson (2006)" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-07-20. Retrieved 2010-12-31.
- Listen to a recording Archived February 26, 2006, at the Wayback Machine
- Boersma (1997:12)
- Martínez-Celdrán (2004:204)
- Martínez-Celdrán, E. (2004) Problems in the classification of approximants. Journal of the International Phonetic Association, 34, 201–10.
- Blevins (2006:13)
- Ohala (1995:8)
- Ladefoged & Maddieson (1996:326)
- Bickford & Floyd (2006), augmented by sources at individual articles for the glottal approximants
- Blevins, Juliette (2006), "New perspectives on English sound patterns: "natural" and "unnatural" in evolutionary phonology", Journal of English Linguistics, 34: 6–25, doi:10.1177/0075424206287585
- Boersma, Paul (1997), "Sound change in functional phonology", Functional Phonology: Formalizing the Interactions Between Articulatory and Perceptual Drives, The Hague: Holland Academic Graphics
- Boyce, S.; Espy-Wilson, C. (1997), "Coarticulatory stability in American English /r/", Journal of the Acoustical Society of America, 101 (6): 3741–3753, Bibcode:1997ASAJ..101.3741B, CiteSeerX 10.1.1.16.4174, doi:10.1121/1.418333, PMID 9193061
- Delattre, P.; Freeman, D.C. (1968), "A dialect study of American R's by x-ray motion picture", Linguistics, 44: 29–68
- Hall, T. A. (2007), "Segmental features", in de Lacy, Paul (ed.), The Cambridge Handbook of Phonology, Cambridge University Press, pp. 311–334, ISBN 978-0-521-84879-4
- Hallé, Pierre A.; Best, Catherine T.; Levitt, Andrea; Andrea (1999), "Phonetic vs. phonological influences on French listeners' perception of American English approximants", Journal of Phonetics, 27 (3): 281–306, doi:10.1006/jpho.1999.0097
- Hamann, Silke (2003), The Phonetics and Phonology of Retroflexes, Utrecht, ISBN 90-76864-39-X
- Kawasaki, Haruko (1982), An acoustical basis for universal constraints on sound sequences (doctoral dissertation), University of California, Berkeley
- Ladefoged, Peter (1964), A Phonetic Study of West African Languages, Cambridge: Cambridge University Press
- Ladefoged, Peter (1975), A Course in Phonetics, New York: Harcourt Brace Jovanovich
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Maddieson, Ian; Emmorey, Karen (1985), "Relationship between semivowels and vowels: Cross-linguistic investigations of acoustic difference and", Phonetica, 42 (4): 163–174, doi:10.1159/000261748, PMID 3842771
- Martínez-Celdrán, Eugenio (2004), "Problems in the classification of approximants", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 201–210, doi:10.1017/S0025100304001732
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Montreuil, Jean-Pierre (2004), "From velar codas to high nuclei: phonetic and structural change in OT", Probus, 16: 91–111, doi:10.1515/prbs.2004.005
- Rubach, Jerzy (2002), "Against subsegmental glides", Linguistic Inquiry, 33 (4): 672–687, doi:10.1162/ling.2002.33.4.672
- Ohala, John (1995), "Phonetic explanations for sound patterns: Implications for grammars of competence", Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences, 2, Stockholm, pp. 52–59
- Saporta, Sol (1956), "A Note on Spanish Semivowels", Language, 32 (2): 287–290, doi:10.2307/411006, JSTOR 411006
- Trask, Robert L. (1996), A Dictionary of Phonetics and Phonology, London: Routledge
- Zawadski, P.A.; Kuehn, D.P. (1980), "A cineradiographic study of static and dynamic aspects of American English /r/", Phonetica, 37 (4): 253–266, doi:10.1159/000259995, PMID 7443796